"لأنه الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque ahora
        
    Al menos ahora mismo, porque ahora mismo, es la madre de esta... Open Subtitles على الأقل الآن . لأنه الآن .. هي والدتة هذه
    Y tengo la culpa por no haber hecho un escándalo esa vez... porque ahora parece que una chica salió herida. Open Subtitles وعار علي أنني لم أفعل منها مشكلة أكبر وقتها لأنه الآن يبدوا أن هنالك فتاة تعرض للأذى.
    pero la verdad, es que estoy contenta de que lo hayan hecho, porque ahora que lo sé, ojalá no lo supiera. Open Subtitles لكن في الحقيقة، أنا سعيدة لأنهم فعلوا ذلك لأنه الآن بعد أن علمت أتمنى لو أنني لم افعل
    Me encanta porque ahora todo el mundo puede ver con qué vivo. Open Subtitles أحب هذا، لأنه الآن الجميع يمكنهم رؤية ما أعيش معه.
    Pero me preocuparía de eso después, porque ahora tenía un sueño. TED لكني كنت سأقلق حيال ذلك فيما بعد، لأنه الآن أصبح لدي حلم.
    porque ahora tendrá que quedarse con ellos durante mucho, mucho tiempo. Open Subtitles لأنه الآن سيضطر للبقاء مع هؤلاء القوم لوقت طويل جداً
    Es terrible porque ahora debo cantar para el beneficio. Open Subtitles و هذا هو المشين بالموضوع ، لأنه الآن على أن أصعد إلى المسرح و أغنى لتلك الحفلة الخيرية
    Qué bueno que gané el Nobel porque ahora se te dificultará mucho despedirme. Open Subtitles انه أمر جيد للغاية ان أربح جائزة نوبل لأنه الآن سيصعب عليك طردي
    Sí, se fue al atardecer en tu auto y tú debiste irte con él porque ahora te voy a hacer un cargo extra. Open Subtitles نعم, لقدغادرقبل الفجروأخذ سيارتك, و كان من المفترض أن تغادر معه لأنه الآن سيتوجب عليّ أن أطلب منك المزيد
    Bueno, sólo van a tener que esperar un poco más, porque ahora mismo tengo la cabeza llena de los problemas de los demás, y no quiero decir "sí, quiero" sintiendo esto, ¿vale? Open Subtitles عليه فقط أن ينتظروا فترة أطول قليلًا لأنه الآن ، رأسي ممتلىء بمشاكل الآخرين
    Oh, entonces soy una mujer porque ahora me preocupo de alguien. Open Subtitles أوه، لذلك أنا امرأة لأنه الآن يهمني عن شخص ما.
    porque ahora los clientes felices regresan. Open Subtitles لأنه الآن سعيد الزبائن يأتون إلى الوراء.
    porque ahora puedo pedirte lo que sea, y tienes que hacerlo. Open Subtitles لأنه الآن يمكنني أن أطلب منكِ فعل مثلاً، أي شيء، وعليكِ أن تفعلي ذلك
    Lo mejor que puede hacer para todos... es terminar la llamada, cuelgue... porque ahora mismo, Ud. está haciéndoles el juego a ellos. Open Subtitles أفضل ما يسعك تقديمه للجميع هو قطع هذه المكالمة أن تغلق الهاتف لأنه الآن أنت تفعل كل ما هو مناسب لخطتهم
    Y dices que no sabes si alguna vez estarás en un quirófano porque, ahora mismo, tu adjunta está tan cabreada, que ni siquiera quiere mirarte. Open Subtitles ولا تعلمين أنه ربما لن يمكنك التواجد في غرفة الجراحة مطلقًا لأنه الآن طبيبتك المشرفة عليك غاضبة منك,
    La plaga transmitida por el aire, es distinta porque ahora puede ser transmitida de una persona a otra. Open Subtitles الطاعون المنتقل عبر الهواء مُختلف بشكل جوهري لأنه الآن يُمكن أن يُنقل
    No, pero es una buena noticia, porque ahora puede ser nuestra inversora. Open Subtitles لا ، لكن هذه أخبار جيدة لأنه . الآن يمكنها أن تكون المستثمرة
    Estoy tan feliz de haber teminado contigo porque ahora puedo enfocarme... en terminar el anuario. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأننا انفصلت عنك لأنه الآن يمكنني التركيز على الإنتهاء من الكتاب السنوي , هل أنتَ غني ؟
    Pero pedimos esta reunión porque ahora hay un patrón de hostigamiento. Open Subtitles لكننا طلبنا هذا الإجتماع لأنه الآن هناك بعض المضايقات
    No deberías habérme dicho eso, porque ahora vamos a ir realmente. Open Subtitles ما كان عليك إخباري ذلك، لأنه الآن سوف نذهب حقًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more