"لأنه قال" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque dijo
        
    • Porque dice
        
    • Porque él dijo
        
    • porque decía
        
    • Porque me dijo
        
    • por decir
        
    • dijo que
        
    De hecho, Solly le dio el nombre de Elvis porque dijo que caminaba como hacía Elvis el baile de la pelvis. TED في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي.
    porque dijo que le dolía, así que debí haber deducido que estaba irritada. Open Subtitles أعني، لأنه قال يؤلمه و كان يجب أن أستنتج أنه ملتهب
    Sólo quería tiempo porque dijo que necesitaba tiempo para canjear por otra historia que prometía ser más grande. Open Subtitles هو طلب بعض الوقت لأنه قال انه يحتاج للترخيص له لمبادلتي بقصة وعدني بأنها أكبر
    Eso fue muy interesante, Porque dice que lo único que se le ocurre ahora es lo mal que estabas cuando eso sucedió. Open Subtitles لأنه قال ان كل مايفكر به الان هو كم كنت مريض عندما حدث هذا لقد كنت
    lo vendieron un pedazo Porque él dijo que se sentía el calor de su bloque. Open Subtitles لقد بعتُه المسدس لأنه قال لي أنّه يشعر بالخطر في الحي الذي يقطنه
    A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama. TED كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه
    Porque me dijo que tenía que hablar contigo temprano sobre un problema que estás teniendo. Open Subtitles لأنه قال أنه مضطر للتحدث معكِ في وقت مبكر حول مشكلة تعانين منها
    Odia Texas, pero la aceptó porque dijo que no pasaba nada, que de todas formas nunca me ve y yo estaba a punto de enfadarme, pero tiene razón. Open Subtitles إنه يكره تكساس لكنه قبل بها لأنه قال أن ذلك لا يهم أنه لا يراني على أي حال وأنا كنت على وشك الغضب تقريبًا
    No me empieces a llorar ahora porque dijo que debía cuidarte Open Subtitles والآن لا تبدأي بالبكاء عليّ، لأنه قال أن عليّ الإهتمـام بكِ
    Luego me hizo una trenza francesa y la deshizo porque dijo que no podría sacármela. Open Subtitles وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه لأنه قال إنني لن أستطيع فكّه بمفردي إنه صادق جداً
    La semana anterior me hizo un cheque por 20.000 dólares porque dijo que me merecía lo mejor de la vida. Open Subtitles الاسبوع السابق كتب لي شيكاً بـ20 ألف دولار لأنه قال أنني أستحق كل ما يمكن أن تقدمه الحياة لي
    La semana anterior, me entregó un cheque por $20.000 dólares porque dijo que merecía todo en la vida, porque estaba tan orgulloso de mí, una vida de orgullo. Open Subtitles الاسبوع السابق كتب لي شيكاً بـ20 ألف دولار لأنه قال أنني أستحق كل ما يمكن أن تقدمه الحياة لي
    ¿Y esto es porque dijo que te dejaría irte a casa? Open Subtitles و هذا لأنه قال أنه لن يدعكِ تذهبين للمنزل؟
    porque dijo que no tenía valor y yo... pensé que era bonito. Open Subtitles لأنه قال بأنه عديم الفائدة وظننت بأنه جميل
    No me quiso dar su número porque dijo tener novio. Open Subtitles لم يعطني رقم هاتفه لأنه قال أن لديه صديقا
    Ahora no puedo contactar con el, así que no se donde está pero va a venir porque dijo que iba a venir. Open Subtitles والآن لا يمكنني الاتصال على هاتفه، لذا لا أعرف أين هو، ولكنه سيأتي لأنه قال أنه سيأتي.
    Porque dice que tu narcisismo es un agujero negro y que harás algo para ser el centro de atención. Open Subtitles لأنه قال إن نرجسيتك هي ثقب أسود وأنك ستفعلين شيئاً لتحولي الزفاف عنك.
    Porque dice que probablemente estarías esperando esta llamada. Open Subtitles لأنه قال أنك ربما كنت تتوقعين أتصاله
    Porque él dijo que ía a Suiza en negocios como abogado, y ahora está en América Central, como traficante de armas. Open Subtitles حسنا . لأنه قال أنه ذاهب إلى سويسرا فى رحلة عمل كمحامى
    Porque él dijo que ellos se están concentrando en ti. Open Subtitles 'لأنه قال أنهم يركزون عليك فقط بالتحقيقات
    Ernie se deshizo de los escarbadientes porque decía que las personas sólo los usaban para picarse unos a otros. Open Subtitles إيرني تخلص من عيدان الأسنان لأنه قال أن الناس يستخدمونها فقط لوخز بعضهم
    Pensé que me pediría un juguete o un dulce, pero él me pidió unas zapatillas Porque me dijo que tenía los pies fríos. TED حسبت أنه سيطلب دُمية، أو حلوى لكنه طلب نعالاً لأنه قال أن قدميه كانت باردة
    Repugna que en el siglo XXI alguien pueda ser condenado a prisión por decir algo y expresarlo libremente. UN إنه لأمر مشين أن يكون بالإمكان في القرن الحادي والعشرين الحكم على شخص ما بالسجن لأنه قال شيئا ما وقال ما قاله بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more