De hecho, Solly le dio el nombre de Elvis porque dijo que caminaba como hacía Elvis el baile de la pelvis. | TED | في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي. |
porque dijo que le dolía, así que debí haber deducido que estaba irritada. | Open Subtitles | أعني، لأنه قال يؤلمه و كان يجب أن أستنتج أنه ملتهب |
Sólo quería tiempo porque dijo que necesitaba tiempo para canjear por otra historia que prometía ser más grande. | Open Subtitles | هو طلب بعض الوقت لأنه قال انه يحتاج للترخيص له لمبادلتي بقصة وعدني بأنها أكبر |
Eso fue muy interesante, Porque dice que lo único que se le ocurre ahora es lo mal que estabas cuando eso sucedió. | Open Subtitles | لأنه قال ان كل مايفكر به الان هو كم كنت مريض عندما حدث هذا لقد كنت |
lo vendieron un pedazo Porque él dijo que se sentía el calor de su bloque. | Open Subtitles | لقد بعتُه المسدس لأنه قال لي أنّه يشعر بالخطر في الحي الذي يقطنه |
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama. | TED | كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه |
Porque me dijo que tenía que hablar contigo temprano sobre un problema que estás teniendo. | Open Subtitles | لأنه قال أنه مضطر للتحدث معكِ في وقت مبكر حول مشكلة تعانين منها |
Odia Texas, pero la aceptó porque dijo que no pasaba nada, que de todas formas nunca me ve y yo estaba a punto de enfadarme, pero tiene razón. | Open Subtitles | إنه يكره تكساس لكنه قبل بها لأنه قال أن ذلك لا يهم أنه لا يراني على أي حال وأنا كنت على وشك الغضب تقريبًا |
No me empieces a llorar ahora porque dijo que debía cuidarte | Open Subtitles | والآن لا تبدأي بالبكاء عليّ، لأنه قال أن عليّ الإهتمـام بكِ |
Luego me hizo una trenza francesa y la deshizo porque dijo que no podría sacármela. | Open Subtitles | وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه لأنه قال إنني لن أستطيع فكّه بمفردي إنه صادق جداً |
La semana anterior me hizo un cheque por 20.000 dólares porque dijo que me merecía lo mejor de la vida. | Open Subtitles | الاسبوع السابق كتب لي شيكاً بـ20 ألف دولار لأنه قال أنني أستحق كل ما يمكن أن تقدمه الحياة لي |
La semana anterior, me entregó un cheque por $20.000 dólares porque dijo que merecía todo en la vida, porque estaba tan orgulloso de mí, una vida de orgullo. | Open Subtitles | الاسبوع السابق كتب لي شيكاً بـ20 ألف دولار لأنه قال أنني أستحق كل ما يمكن أن تقدمه الحياة لي |
¿Y esto es porque dijo que te dejaría irte a casa? | Open Subtitles | و هذا لأنه قال أنه لن يدعكِ تذهبين للمنزل؟ |
porque dijo que no tenía valor y yo... pensé que era bonito. | Open Subtitles | لأنه قال بأنه عديم الفائدة وظننت بأنه جميل |
No me quiso dar su número porque dijo tener novio. | Open Subtitles | لم يعطني رقم هاتفه لأنه قال أن لديه صديقا |
Ahora no puedo contactar con el, así que no se donde está pero va a venir porque dijo que iba a venir. | Open Subtitles | والآن لا يمكنني الاتصال على هاتفه، لذا لا أعرف أين هو، ولكنه سيأتي لأنه قال أنه سيأتي. |
Porque dice que tu narcisismo es un agujero negro y que harás algo para ser el centro de atención. | Open Subtitles | لأنه قال إن نرجسيتك هي ثقب أسود وأنك ستفعلين شيئاً لتحولي الزفاف عنك. |
Porque dice que probablemente estarías esperando esta llamada. | Open Subtitles | لأنه قال أنك ربما كنت تتوقعين أتصاله |
Porque él dijo que ía a Suiza en negocios como abogado, y ahora está en América Central, como traficante de armas. | Open Subtitles | حسنا . لأنه قال أنه ذاهب إلى سويسرا فى رحلة عمل كمحامى |
Porque él dijo que ellos se están concentrando en ti. | Open Subtitles | 'لأنه قال أنهم يركزون عليك فقط بالتحقيقات |
Ernie se deshizo de los escarbadientes porque decía que las personas sólo los usaban para picarse unos a otros. | Open Subtitles | إيرني تخلص من عيدان الأسنان لأنه قال أن الناس يستخدمونها فقط لوخز بعضهم |
Pensé que me pediría un juguete o un dulce, pero él me pidió unas zapatillas Porque me dijo que tenía los pies fríos. | TED | حسبت أنه سيطلب دُمية، أو حلوى لكنه طلب نعالاً لأنه قال أن قدميه كانت باردة |
Repugna que en el siglo XXI alguien pueda ser condenado a prisión por decir algo y expresarlo libremente. | UN | إنه لأمر مشين أن يكون بالإمكان في القرن الحادي والعشرين الحكم على شخص ما بالسجن لأنه قال شيئا ما وقال ما قاله بحرية. |