"لأنه لم يكن هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque no había
        
    • Porque no hubo
        
    • ya que no existían
        
    • porque no hay
        
    Sí, pero eso es sólo malo Porque no había nadie que me impidiera hundirme. Open Subtitles نعم, لكنه كان سيئاً لأنه لم يكن هناك أحداُ لمنعي من الغرق
    Tendrán dificultad para ver la nota que el conductor dejó, Porque no había ni una. Open Subtitles سوف ينتابك الصعوبة في رؤية ملحوظة السائق المتروكة لأنه لم يكن هناك واحدة
    Y mientras estaba allí, le mandaron tutores para ayudarle a hacer tareas escolares. Y se esforzó mucho Porque no había otra cosa que hacer. TED وخلال وجوده هناك، كانو قد أرسلوا له معلمين ليساعدوه في وظائفه المدرسية. وقد عمل بجدّ لأنه لم يكن هناك شيء آخر ليفعله.
    Porque no hubo intención de mi parte para cometer un acto criminal. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك ميل لإرتكاب فعل جنائي من جانبي.
    El Grupo no recomienda indemnización por el pago realizado respecto de la garantía, ya que no existían pruebas de que la pérdida subyacente fuera una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولا يوصي الفريق بتعويض المبلغ الذي دفع بصدد الضمانة لأنه لم يكن هناك ما يثبت أن الخسارة الأساس كانت خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bueno, Porque no había suficiente agua para todos. Open Subtitles حسناً ، لأنه لم يكن هناك ماء يكفيهم جميعاً
    Porque no había evidencias de crimen. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك دليل لهذه اللعبة السخيفة
    Porque no había evidencia criminal. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك دليلاص على وجود لعبة ما
    Alguien debe haberles llevado el hígado, Porque no había evidencia de él ahí. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك أي دليل على أي كبد في مسرح الجريمة
    Porque no había nada que pudieran hacer. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك أي شيء يمكنهم القيام به
    Pero no lo encontramos, Porque no había nada que encontrar. Open Subtitles ولكن لم نجدها، لأنه لم يكن هناك شيء لنجده
    Nos subimos allí Porque no había nadie aquí para pararnos. Open Subtitles لقد صعدنا هناك لأنه لم يكن هناك أحد ليوقفنا
    Lo hice. No los recibiste Porque no había recepción. Open Subtitles لقد فعلت , لكنها لم تصل إليك لأنه لم يكن هناك استقبال.
    Su padre dijo que estaba demasiado con- mocionada para presentarla, y se enfadó Porque no había nada que pudiéramos hacer sin su declaración. Open Subtitles أباها قال أنها خائفة جداً، وقد غضب أيضاً لأنه لم يكن هناك شيء نفعله بدون شهادتها
    Hubo un caso en el que la fiscalía debió haber ganado pero perdió Porque no había un arma homicida. Open Subtitles قضية كان من المفروض أن يفوز بها المدعي العام لكنه خسرها لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة
    Porque no había ninguna base real para nada de eso. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك أي أساس من الصحة في عمله
    No pude encontrar una conexión entre ti y la víctima de asesinato Porque no había ninguna. Open Subtitles لم اجد اتصالاً بينك وبين الضحية لأنه لم يكن هناك
    La única razón por la que hice esas cosas cuando tenía tu edad fue Porque no hubo nadie cerca a quien le importara lo suficiente para decirme "no". Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني افعل .. هذه الأمور عندما كنت في مثل عمرك لأنه لم يكن هناك أحد يهتم بي ليقول لي ، لا ..
    Los otros alzamientos... fallaron Porque no hubo apoyo de fuera, y ese apoyo no existe ahora. Open Subtitles الثورات الأخرى... فشلت لأنه لم يكن هناك دعم خارجي والدعم لا يوجد الآن
    Cuando la República Federativa Socialista de Yugoslavia, la República Socialista de Checoslovaquia y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se disolvieron, los Estados se vieron obligados a recurrir al derecho interno para resolver la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales, ya que no existían instrumentos internacionales normativos de carácter vinculante sobre esa cuestión. UN 18 - ومضى إلى القول إنه تعين على بعض الدول، بعد انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، والجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيه، أن تلجأ إلى القانون المحلي للعثور على حل لمسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين لأنه لم يكن هناك صكوك دولية ملزمة قانونا تحدد المعايير بشأن هذا الموضوع.
    No hay significado detrás de lo que todos dijeron, porque no hay significado detrás de la muerte de mis padres. Open Subtitles لم يكن هناك أي معنى وراء ما قاله الجميع لأنه لم يكن هناك معنى وراء موت والديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more