"لأنه لو كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque si
        
    • Si hubiese
        
    • Si es
        
    Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. Open Subtitles لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء.
    Porque si hay alguien que se deberia confesar... es ese sucio sucio hijo suyo. Open Subtitles لأنه لو كان هناك أحد لديه اعترافات يقولها فإنه إبنك السيء السيء
    Porque si le hubiera disparado a Jordan, nada de esto hubiera pasado. Open Subtitles لأنه لو كان قد قضى على جوردان كما هو مفترض
    Porque si cuesta más de dos euros es demasiado. - Estoy de acuerdo. Open Subtitles لأنه لو كان أكثر من اثنين يورو، انه اكثر من اللازم
    Si hubiese sido joven y bello, ella le habría bendecido... con sus favores carnales por nada. Open Subtitles لأنه لو كان شاباً وسيماً لتباركت به ومنحته أطايب جسدها بدون أي مقابل
    Pregunto Porque si tuviera que elegir entre una mujer para mi querido amigo Michael y una empleada siempre elegiría a la empleada. Open Subtitles أطرح هذا السؤال لأنه لو كان عليّ الاختيار بين زوجة لصديقي العزيز مايكل وبين موظفة، لاخترت الموظفة بدون شك.
    No, Porque si es así de bueno, entonces debe haber una razón por la que no tenga un agente. Open Subtitles كلا، لأنه لو كان بهذه البراعة حقاً. إذن لابد أن هناك سبب لعدم امتلاكه لوكيل أعمال.
    Porque si tenemos un topo, no puedo arriesgarme a que alguien averigüe esto. Open Subtitles لأنه لو كان بيننا جرذ لن أخاطر بأن يكتشف أحد هذا
    Porque si Twitter es una ciudad está adueñada por unos pocos y optimizada para las ganancias financieras. TED لأنه لو كان تويتر مدينة، فهي مدينة مملوكة لعدد قليل من الأشخاص ومُحسَّنة من أجل تحقيق عائد مالي.
    - No lo sé. Porque si es así, deberían avergonzarse. Open Subtitles لا أعرف لأنه لو كان كذلك , فعليهم أن يخجلوا من أنفسهم
    Porque si me ha estado siguiendo, no he podido verlo. Open Subtitles لأنه لو كان يتعقبنى فأنا لم أتمكن من رؤيته
    Porque, si lo es, ya tenemos algo en común. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة.
    lré lento, Porque si es cierto, no quiero espantarlos. Open Subtitles سأقوم به ببطء، لأنه لو كان الأمر صحيحاً، لا أُريد أن أُريبهم
    - Porque si lo es, le advierto que... - ¿Me advierte? Open Subtitles ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك ـ أنتِ تحذريننى ؟
    Porque si eso es todo lo que tienes, necesitas dejar de dar esa clase... porque te está afectando la cabeza. Open Subtitles لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك لأنه دخل في رأسك وأربكها
    a mala noticia pero en realidad es una buena noticia, Porque si el video existiera no podríamos volver a casarnos. Open Subtitles لكنها أخبار سارة لأنه لو كان الشريط موجوداً لما استطعنا الزواج ثانية
    Porque si es eso, tío, os seré más útil estando vivo. Open Subtitles لأنه لو كان ذلك يا رجل سأكون ذا فائدة أكبر لكما وأنا حيّ
    Porque si es así, casi sería suficiente para herir mis sentimientos. Open Subtitles لأنه لو كان الأمر كذلك فغالباً هذا يجرح مشاعري
    Porque si fuera alguien que quisiera conocer, estaría aquí. Open Subtitles لأنه لو كان شخصاً يستحق أن أتعرف إليه لكان هنا الآن
    Si hubiese tenido tus oportunidades sería tan famoso como tú. Open Subtitles لأنه لو كان لدي العديد من الفرص بقدر ما لديك لاستطعت أن أكون في وضع أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more