Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء. |
Porque si hay alguien que se deberia confesar... es ese sucio sucio hijo suyo. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أحد لديه اعترافات يقولها فإنه إبنك السيء السيء |
Porque si le hubiera disparado a Jordan, nada de esto hubiera pasado. | Open Subtitles | لأنه لو كان قد قضى على جوردان كما هو مفترض |
Porque si cuesta más de dos euros es demasiado. - Estoy de acuerdo. | Open Subtitles | لأنه لو كان أكثر من اثنين يورو، انه اكثر من اللازم |
Si hubiese sido joven y bello, ella le habría bendecido... con sus favores carnales por nada. | Open Subtitles | لأنه لو كان شاباً وسيماً لتباركت به ومنحته أطايب جسدها بدون أي مقابل |
Pregunto Porque si tuviera que elegir entre una mujer para mi querido amigo Michael y una empleada siempre elegiría a la empleada. | Open Subtitles | أطرح هذا السؤال لأنه لو كان عليّ الاختيار بين زوجة لصديقي العزيز مايكل وبين موظفة، لاخترت الموظفة بدون شك. |
No, Porque si es así de bueno, entonces debe haber una razón por la que no tenga un agente. | Open Subtitles | كلا، لأنه لو كان بهذه البراعة حقاً. إذن لابد أن هناك سبب لعدم امتلاكه لوكيل أعمال. |
Porque si tenemos un topo, no puedo arriesgarme a que alguien averigüe esto. | Open Subtitles | لأنه لو كان بيننا جرذ لن أخاطر بأن يكتشف أحد هذا |
Porque si Twitter es una ciudad está adueñada por unos pocos y optimizada para las ganancias financieras. | TED | لأنه لو كان تويتر مدينة، فهي مدينة مملوكة لعدد قليل من الأشخاص ومُحسَّنة من أجل تحقيق عائد مالي. |
- No lo sé. Porque si es así, deberían avergonzarse. | Open Subtitles | لا أعرف لأنه لو كان كذلك , فعليهم أن يخجلوا من أنفسهم |
Porque si me ha estado siguiendo, no he podido verlo. | Open Subtitles | لأنه لو كان يتعقبنى فأنا لم أتمكن من رؤيته |
Porque, si lo es, ya tenemos algo en común. | Open Subtitles | لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة. |
lré lento, Porque si es cierto, no quiero espantarlos. | Open Subtitles | سأقوم به ببطء، لأنه لو كان الأمر صحيحاً، لا أُريد أن أُريبهم |
- Porque si lo es, le advierto que... - ¿Me advierte? | Open Subtitles | ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك ـ أنتِ تحذريننى ؟ |
Porque si eso es todo lo que tienes, necesitas dejar de dar esa clase... porque te está afectando la cabeza. | Open Subtitles | لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك لأنه دخل في رأسك وأربكها |
a mala noticia pero en realidad es una buena noticia, Porque si el video existiera no podríamos volver a casarnos. | Open Subtitles | لكنها أخبار سارة لأنه لو كان الشريط موجوداً لما استطعنا الزواج ثانية |
Porque si es eso, tío, os seré más útil estando vivo. | Open Subtitles | لأنه لو كان ذلك يا رجل سأكون ذا فائدة أكبر لكما وأنا حيّ |
Porque si es así, casi sería suficiente para herir mis sentimientos. | Open Subtitles | لأنه لو كان الأمر كذلك فغالباً هذا يجرح مشاعري |
Porque si fuera alguien que quisiera conocer, estaría aquí. | Open Subtitles | لأنه لو كان شخصاً يستحق أن أتعرف إليه لكان هنا الآن |
Si hubiese tenido tus oportunidades sería tan famoso como tú. | Open Subtitles | لأنه لو كان لدي العديد من الفرص بقدر ما لديك لاستطعت أن أكون في وضع أفضل |