Y tienes miedo Porque si tratas y fallas, la culpa será tuya. | Open Subtitles | أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب |
Porque si lo supiese, no estaría tan preocupada por él. | Open Subtitles | لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه |
Porque si eso es lo que quieres hacer, lo haré. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا ما تريدني أن أفعله, فسأفعله. |
Porque si esto fuera un libro, aún no entendería la operación. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة |
Nos dijo que lo matáramos Porque si lo dejábamos con vida nos iba a quemar vivos. | Open Subtitles | قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء |
- ¿LaRoche? No. Porque si no es ninguno de esos nombres, entonces LaRoche es el culpable. | Open Subtitles | كلاّ، لأنّه إذا يكن واحد ممّن في تلكَ القائمة، |
Porque, si puedes mover los dedos, estás bien. | Open Subtitles | لأنّه إذا كنت تستطيعين هز أصابع قدميكِ، فأنتِ على ما يُرام. |
Desaparece, Porque si no pueden encontrarte, no pueden relacionarme contigo. | Open Subtitles | أنت مَن عليه أن يختفي، لأنّه إذا لمْ يتمكّنوا من إيجادك، فإنّهم لن يستطيعوا الربط بيننا. |
Déjame trabajar en este caso contigo, Porque si no, te lo juro, iré allí y cogeré a ese cabrón por mi cuenta. | Open Subtitles | اسمحي لي بالعمل في هذه القضيّة معكِ، لأنّه إذا لمْ تسمحي، فإنّي أقسم، سأخرج وسأقبض على الوغد بنفسي. |
Porque si esta puta lunática se acerca a mis hijos otra vez, te juro por Dios... | Open Subtitles | لأنّه إذا اتت تلك المجنونة الحقيرة بالقرب من أطفالي مجدّدا .. اقسم بالله |
EL punto es recogernos nosotros mismos, actuar con Gracia y avanzar, Porque si no lo hacemos, | Open Subtitles | المغزى هُو أن نلمّ شتات أنفسنا، ونُسامح أنفسنا، ونمضي قُدماً بحياتنا، لأنّه إذا لمْ نفعل ذلك، |
Porque si es así, que me devuelvan el dinero. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان ذلك المعنى المقصود، فأودّ استعادة نقودي. |
Tú necesitas motivación Porque si el otro lado desaparece, todos los que conocemos allí, incluso tú, | Open Subtitles | أنت تحتاجين تحفيزًا، لأنّه إذا زال الجانب الآخر فإن كلّ امرئ نعرفه بما يشلمك سيزول معه. |
Porque si es así, ya pueden salirse también. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا |
Estoy solicitando formalmente que se nos envíe un juez... para poder celebrar un juicio justo, Porque si quieren que la justicia llegue aquí arriba, van a necesitar a alguien que haga justicia. | Open Subtitles | طلبت أنّ يتمّ إرسال قاضٍ إلى هنا حتى نحظى بمحاكمة عادلة لأنّه إذا أردت تطبيق العدالة هنا |
Mantengo todo separado, totalmente, Porque si no, cambias la manera que te ven tus soldados, de veritas. | Open Subtitles | أجعل دائما العمل منفصلا، لأنّه إذا لم تفعل، ستتغيّر نظرة الجنود إليك، هذه حقيقة. |
Hay que mantenerlo en silencio hasta que se me ocurra algo más, Porque si se sabe que... estamos investigando a uno de nuestros compañeros policías... | Open Subtitles | عليّ أن أبقي هذا الأمر سرّاَ حتى أجد حلاَ لهذا لأنّه إذا أنتشر الخبر بأنّنا نحقّق مع زملائنا أفراد الشرطة |
¡Porque si no me quitas estas esposas ninguno de nosotros saldrá vivo de esta isla! | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا |
Porque si los vagabundos la oyen y vienen aquí, sé que seré el primero en morir. | Open Subtitles | لأنّه إذا سمعها السائرون وجاءوا لهنا، فحتمًا سأكون أوَّل الهالكين. |
Será mejor que encontremos la forma de evitar que esa daga se funda Porque si el ladrón es quien creo que es, tenemos problemas. | Open Subtitles | يجدر أن نجد وسيلة لإيقاف انصهار ذلك الخنجر لأنّه إذا صحّ ظنّي في هويّة السارق، فإنّنا بصدد مشكلة. |