"لأنّه إذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque si
        
    Y tienes miedo Porque si tratas y fallas, la culpa será tuya. Open Subtitles أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب
    Porque si lo supiese, no estaría tan preocupada por él. Open Subtitles لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه
    Porque si eso es lo que quieres hacer, lo haré. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا ما تريدني أن أفعله, فسأفعله.
    Porque si esto fuera un libro, aún no entendería la operación. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة
    Nos dijo que lo matáramos Porque si lo dejábamos con vida nos iba a quemar vivos. Open Subtitles قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء
    - ¿LaRoche? No. Porque si no es ninguno de esos nombres, entonces LaRoche es el culpable. Open Subtitles كلاّ، لأنّه إذا يكن واحد ممّن في تلكَ القائمة،
    Porque, si puedes mover los dedos, estás bien. Open Subtitles لأنّه إذا كنت تستطيعين هز أصابع قدميكِ، فأنتِ على ما يُرام.
    Desaparece, Porque si no pueden encontrarte, no pueden relacionarme contigo. Open Subtitles أنت مَن عليه أن يختفي، لأنّه إذا لمْ يتمكّنوا من إيجادك، فإنّهم لن يستطيعوا الربط بيننا.
    Déjame trabajar en este caso contigo, Porque si no, te lo juro, iré allí y cogeré a ese cabrón por mi cuenta. Open Subtitles اسمحي لي بالعمل في هذه القضيّة معكِ، لأنّه إذا لمْ تسمحي، فإنّي أقسم، سأخرج وسأقبض على الوغد بنفسي.
    Porque si esta puta lunática se acerca a mis hijos otra vez, te juro por Dios... Open Subtitles لأنّه إذا اتت تلك المجنونة الحقيرة بالقرب من أطفالي مجدّدا .. اقسم بالله
    EL punto es recogernos nosotros mismos, actuar con Gracia y avanzar, Porque si no lo hacemos, Open Subtitles المغزى هُو أن نلمّ شتات أنفسنا، ونُسامح أنفسنا، ونمضي قُدماً بحياتنا، لأنّه إذا لمْ نفعل ذلك،
    Porque si es así, que me devuelvan el dinero. Open Subtitles لأنّه إذا كان ذلك المعنى المقصود، فأودّ استعادة نقودي.
    Tú necesitas motivación Porque si el otro lado desaparece, todos los que conocemos allí, incluso tú, Open Subtitles أنت تحتاجين تحفيزًا، لأنّه إذا زال الجانب الآخر فإن كلّ امرئ نعرفه بما يشلمك سيزول معه.
    Porque si es así, ya pueden salirse también. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا
    Estoy solicitando formalmente que se nos envíe un juez... para poder celebrar un juicio justo, Porque si quieren que la justicia llegue aquí arriba, van a necesitar a alguien que haga justicia. Open Subtitles طلبت أنّ يتمّ إرسال قاضٍ إلى هنا حتى نحظى بمحاكمة عادلة لأنّه إذا أردت تطبيق العدالة هنا
    Mantengo todo separado, totalmente, Porque si no, cambias la manera que te ven tus soldados, de veritas. Open Subtitles أجعل دائما العمل منفصلا، لأنّه إذا لم تفعل، ستتغيّر نظرة الجنود إليك، هذه حقيقة.
    Hay que mantenerlo en silencio hasta que se me ocurra algo más, Porque si se sabe que... estamos investigando a uno de nuestros compañeros policías... Open Subtitles عليّ أن أبقي هذا الأمر سرّاَ حتى أجد حلاَ لهذا لأنّه إذا أنتشر الخبر بأنّنا نحقّق مع زملائنا أفراد الشرطة
    ¡Porque si no me quitas estas esposas ninguno de nosotros saldrá vivo de esta isla! Open Subtitles لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا
    Porque si los vagabundos la oyen y vienen aquí, sé que seré el primero en morir. Open Subtitles لأنّه إذا سمعها السائرون وجاءوا لهنا، فحتمًا سأكون أوَّل الهالكين.
    Será mejor que encontremos la forma de evitar que esa daga se funda Porque si el ladrón es quien creo que es, tenemos problemas. Open Subtitles يجدر أن نجد وسيلة لإيقاف انصهار ذلك الخنجر لأنّه إذا صحّ ظنّي في هويّة السارق، فإنّنا بصدد مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more