"لأنّه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque en
        
    • Porque al
        
    • Porque la
        
    • porque están
        
    Voy a decirlo de nuevo, Porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario, por que va contra la intuición. TED سأقول ذلك مرّة أخرى، لأنّه في مجتمعنا تعلّمنا ما هو عكس ذلك، ولهذا فهي عكس ما نظنّه.
    Así que haz tus maletas, Porque en dos semanas tu pequeña carrera terminará. Open Subtitles لذا احزم حقائبك ، لأنّه في أسبوعين مسيرتك المهنية سوف تـنـتهي
    Porque en un pueblo de juguetes, todo permanece reluciente y maravilloso, justo como me gusta. Open Subtitles لأنّه في مدينة الألعاب كلّ شيء يظلّ مشرقا ورائعا، تماما بالشكل الذي أريده
    Porque al final del día, siempre tienes razón. Open Subtitles وسأتركك أنت ، وأنت وحدك لأنّه في نهاية المطاف أنت دائماً محق
    Mira, no digo que la pelea no fuera entretenida. Porque la verdad es.. que lo fue. Open Subtitles اسمعوا، لا أقول بأنّ الشجار لم يكن مسليّاً لأنّه في الحقيقة كان مسليّاً
    Nunca dejen que les debilite la mente... o la voluntad... Porque en mi reino solo hay una ley: Open Subtitles ولا تدعه أبداً يُضعف عقلك أو إرادتك. لأنّه في مملكتي ليس هناك سوى قانوناً واحداً،
    Yo me preguntaba lo mismo, Porque en realidad, muchos de estos problemas no están relacionado solamente con nuestras comidas. Open Subtitles وكانت لديّ نفس الأسئلة، لأنّه في الحقيقة، العديد من هذه المسائل ليست متعلّقة فقط بخياراتنا الغذائية.
    Porque en la épica batalla final con la terrible bestia del Otro Lugar, Open Subtitles لأنّه في الصراع النهائي الملحمي مع الوحش الرهيب من المكان الآخر
    Y la gente alzaba sus manos, Porque en estas comunidades, ser mordido por un murciélago es algo cotidiano, ocurre cada día. TED والنّاس يقومون برفع أيديهم. لأنّه في هذه المجتمعات. أن يتم عضك من طرف خفاش هو حادثة يومية. تحصل في كلّ يوم.
    Claro, entonces ayúdeme, Porque en el '87 fue arrestado en la secundaria por traficar. Open Subtitles حسناً، لذا ساعدني هنا ، لأنّه في 1987 تمّ القبض عليكَ في المدرسة الثانوية للتجارة
    Siendo juzgado por algo que te hice en una anterior vida Porque en esta vida, en la que repetidamente te he dejado que me follaras encima de una valla! Open Subtitles يتمّ اختباري بسبب أمر فعلته بكِ في حياة سابقة، لأنّه في هذه الحياة حيث سمحت لكِ مراراً بالإسائة إليّ
    Me llevaré esto si vas a tirarlo, Porque en casa comemos trigo. Open Subtitles أنا سآخذُ هذه إذا كنتِ سترميهم بعيداً لأنّه في منزلنا نحن آكلي القمح.
    todavía está durmiendo, Porque en el ejército, se tenía que levantar a las 4 de la mañana. Open Subtitles لايزال نائماً، لأنّه في الجيش، يجب عليه أن يستيقظ على السّاعة الرّابعة صباحاً.
    Porque en la escena, solo puedes confiar en ellos. Open Subtitles لأنّه في مكان الحادث، يمكنكِ الوثوق بهم فقط.
    Porque en sus corazones, saben que no pueden ganar. Open Subtitles لأنّه في أعماق قلوبهم يدركون أنّ النصر لن يكون حليفهم ..
    Porque en 1970, Excelsior cambió su diseño. Open Subtitles لأنّه في عام 1970 ، إكسلسير قاموا بتغيير تصميمهم
    Porque en algún lugar de la historia, la inteligencia fue corrompida. Open Subtitles لأنّه في مكان في العمل . وصلت إلينا معلومات خاطئة
    Porque al final del día, no podemos decidir qué recuerdos guardaremos, ¿no? Open Subtitles لأنّه في نهاية اليوم، لا نملك خيار أيّ ذكريات نحتفظ بها، صحيح؟
    No pueden permitirse resolver el misterio, Porque al día siguiente se volverían irrelevantes. Open Subtitles لا يقدرون على حل الغموض لأنّه في اليوم التالي سيصبحون من غير صلة
    Espere, Porque la última vez, dijo que había nacido en 1975. Open Subtitles أنتظري، لأنّه في الإستمارة السابقة قلتِأنكِولدتِسنة 1975.
    No, no puedes, porque están del otro lado de la ciudad en la playa de los tanques. Open Subtitles لا , لا يُمكنك , لأنّه في الجانب الآخر من المدينة بالنسبة لساحة الدبّابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more