que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. | Open Subtitles | تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ. |
Su futuro yo tendrá demasiado miedo de decir algo que pueda agravar las cosas para ella y sus hermanas. | Open Subtitles | نفسها المستقبلي سَيَكُونُ خائف جداً لأنْ أيّ شئ رأي الذي قَدْ يَجْعلُ أشياءَ أسوأَ لها وأخواتِها. |
Es muy extraño pensar Vamos, como, hacer algo para que nuestras mentes fuera de él.. | Open Subtitles | هو غربة جداً لأنْ يُفكّرُ بشأنه. دعنا، مثل، يَعمَلُ شيءُ لأَخْذ عقولنا منه. |
Tienes tres faltas por llegar tarde y tres más por mentir. | Open Subtitles | تلك ثلاثة نقائصِ لأنْ تَكُونَ متأخّرة وثلاثة أكثر لقصّةِ السمكَ |
Nunca estare ocupado para sentarme y ver que pasa por la cabeza de mi hijo. | Open Subtitles | لَنْ أكون أبداً مشغولاً جداً لأنْ أَجْلس ، أستمعُ بما يُفكر به إبني على أحلى كأس من الكاكاو الحارِ |
Se entenderá que ha habido un fallo del régimen especial cuando las leyes especiales no ofrezcan perspectivas razonables de alcanzar de modo adecuado los objetivos para conseguir los cuales fueron promulgadas. | UN | وقد يستدل على الفشل عندما لا يوجد احتمال معقول لأنْ تتطرق القوانين الخاصة بصورة مناسبة للأهداف التي وُضعت لأجلها. |
Es demasiado complicada para memorizarla y demasiado importante para destruirla. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |
Te escribiré una nota. Diré que estás demasiado bien para asistir. | Open Subtitles | أنا سَأَكْتبُ لك ملاحظةً سَأَقُولُ بأنّك مريض جداً لأنْ تحْضرُ |
Después de la primera guerra mundial Shandor decidió que la sociedad era muy enferma como para sobrevivir. | Open Subtitles | بعد الحرب العالميةِ ، شاندور قرّرَ المجتمع مريض جداً لأنْ يَبْقى. |
Somos jóvenes todavía para "cerrar con candado y tirar la llave." | Open Subtitles | نحن صغار جداً لأنْ نَسْجنُه ونرْمي المفتاحَ. |
Cuando yo tenia tu edad mi papá Tu abuelo siempre estaba demasiado ocupado para acampar. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ بِعُمرك ، جَدُّكَ كَانَ دائماً مشغولاً جداً لأنْ يَأْخذُني للتخييم |
Es demasiado complicada para memorizarla y demasiado importante para destruirla. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |
Hablé con ella y dijo que iba a estar muy ocupada para llamarte. | Open Subtitles | تَكلّمتُ معها وهي مشغولة جداً لأنْ نداء أنت. |
Somos demasiado inteligente para perder el tiempo en una obvia interpretación. | Open Subtitles | نحن أذكياء جداً لأنْ وقت نفايةِ على التفسيرِ الواضحِ. |
Se lo mucho que estuviste buscando para poder morir ahí. | Open Subtitles | أَعْرفُ كَمْ أنت كُنْتَ تَنْظرُ للأمام لأنْ يَكُونَ ميت هناك. |
No fue despedida por vieja. | Open Subtitles | هي لَمْ تَحْصلْ على مطرودةِ لأنْ تَكُونَ قديمة. |
Me sorprende que no esté avergonzado por eso. | Open Subtitles | أَنا مُفاجئُ أنت لَسْتَ خجلان جداً لأنْ يَربّيه. |
Gracias por ser alguien que siempre me enorgulleció. | Open Subtitles | شكراً لأنْ يَكُونَ شخص ما أنا كُنْتُ فخورَ دائماً لِكي أكُونَ مَعه. |
Tiene vergüenza de admitir que está por fumar antes de entrar. | Open Subtitles | هو خجلان جداً لأنْ يَعترفُ بأنّه فقط يَنتظرُ لسيجارةِ أخيرةِ واحدة. |