"لأن الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque la vida
        
    • pues la vida
        
    • ya que la vida
        
    • puesto que la vida
        
    • que la vida es
        
    Y así, todo esto me ha hecho pensar en lo emocionante de estar aqui, Porque la vida es finita. TED وهكذا، فإن هذا الأمر كله قد قدر لي أن أكون مسرورا لوجودي هنا، لأن الحياة محدودة.
    Porque la vida humana, con franqueza Dra. Weir es mucho más frágil. Open Subtitles لأن الحياة البشرية يا د.وير هشة أكثر من ذلك بكثير
    Qué bonito. "Buenas o malas, no importa Porque la vida sigue adelante. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Mamá y papá nos dijeron que no deberíamos dejar jugar tanto a nuestros niños, Porque la vida es seria y debemos educarlos para la seriedad de la vida. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Lo que hagamos hoy constructivamente es lo que quedará grabado en nuestra historia, pues la vida necesita de amor y respeto; el progreso, de valentía y voluntad. UN وما نقوم به من عمل بناء اليوم هو ما سيبقى في تاريخنا، لأن الحياة تحتاج إلى الحب والاحترام والتقدم والشجاعة والعزيمة.
    Si las cosas quedan estáticas, la historia muere, Porque la vida nunca es estática. TED إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة.
    Porque la vida realmente no trata con cosas; no hay cosas en el mundo natural divorciadas de sus sistemas. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    No puede ser el final de la historia, Porque la vida no ha desaparecido de la faz de la tierra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Podrías dejar de leer este libro Porque la vida no tendría entonces significado, dirección ni propósito. TED ستتوقف عن قراءة هذا الكتاب لأن الحياة ستكون بدون هدف أو معنى أو أية أهمية.
    Amigos, ¿vamos a ser deshonestos Porque la vida es dura? Open Subtitles ايها الاصدقاء هل نـتحول الى منافقين لأن الحياة صعبة ؟
    Porque la vida es útil solo... cuando puedes encarar la muerte sin sentir ningún miedo. Open Subtitles لأن الحياة تساوي شيئاً فقط عندما يمكنك مواجهة الموت دون أن تظهر أي خوف
    Porque la vida es como una fregona, y a veces la vida está llena de suciedad y mugre y bichos y pelusa y cosas, y tienes que limpiarla y tienes que meterla aquí y enjuagarla y vuelta a empezar. Open Subtitles لأن الحياة مثل الممسحة، وأحيانا الحياة تكون مليئة بالأوساخ والطين والحشرات والشعر وأشياء أخري.
    Porque la vida es dura, e injusta, y tú lo olvidas a veces. Open Subtitles سعيدة أنهم لا يدرسون ذلك لأن الحياة قاسية وظالمة وأحياناً تنسى أنت ذلك وسط شفقتك على نفسك
    Y toda transformación, todo movimiento, pasa... Porque la vida se vuelve muerte. Open Subtitles وكل التحولات، كل الحركات، تحدث... لأن الحياة تتحول إلى الموت...
    Porque la vida es muy corta en el mundo en que me muevo. Open Subtitles لأن الحياة قصيرة جدا في العالم الذي أعيش به
    Y me imaginaba que no estarías aquí bebiendote mi whisky Porque la vida es dura. Open Subtitles لم أظن أنكِ هنا تحصلين علي الويسكي لأن الحياة مشمشية اللون
    La muerte no es para tanto Porque la vida es sólo... bla, bla, bla. Open Subtitles الموت ليس مهماً، لأن الحياة هي مجرد .. تفاهات
    Porque la vida puede llevarte a muchos lugares inesperados. Open Subtitles لأن الحياة ممكن أن تأخذك إلى أماكن غير متوقعة
    Así, eso que llamamos presente... es algo insatisfactorio Porque la vida es algo insatisfactorio Open Subtitles الحاضر في الواقع غير كافي لأن الحياة كلها غير كافية
    pues la vida aquí, sin libertad condicional es mucho peor que la muerte. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    La economía ha estado demasiado alejada de Dios y ha olvidado que los ciudadanos son el capital divino, ya que la vida humana es el bien supremo. UN وما فتئ الاقتصاد مفرط البعد عن الله، إذ ننسى أن المواطنين هم رأس المال الإلهي لأن الحياة الإنسانية هي أسمى الممتلكات.
    En tercer lugar, creemos firmemente que no hay discrepancias entre la religión y la ciencia, entre los elementos espirituales y los materiales, ni entre los requisitos de la modernización y la tradición, puesto que la vida depende de una combinación de todos esos factores. UN ثالثا، اعتقادنا الراسخ أنه لا تناقض بين الدين والعلم، ولا تعارض بين الروح والمادة، ولا تناقض بين متطلبات التحديث وضرورات اﻷصالة، ﻷن الحياة الانسانية السوية تستند الى وفاق كل هذه العناصر المجتمعة، وﻷن الانسان لا يستطيع أن يحقق الطمأنينة واﻷمن والسعادة.
    Por que la vida es muy dura para atravesarla solo, sin nada en qué apoyarte y sin nada que sea sagrado. Open Subtitles لأن الحياة أصعب من أن تعانيها لوحدك بلا شيء تتشبث به وبلا شيء مقدّس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more