Excmo. Sr. Richard Ryan, Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد ريتشرد ريان، الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Los derechos del niño deberían incorporarse al proyecto de nueva ley de derechos de Irlanda del Norte. | UN | وينبغي إدراج حقوق الأطفال في ميثاق الحقوق الجديد لأيرلندا الشمالية. |
El Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas presentó las conclusiones de la Conferencia de Dublín a la Comisión de Desarrollo Social de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وقدم الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة نتائج مؤتمر دبلن إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في نيويورك. |
Al reanudarse la sesión, formulan declaraciones los representantes de Bangladesh, Túnez y Ucrania, así como el Presidente en su condición de representante de Irlanda. | UN | وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش، وتونس، وأوكرانيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا لأيرلندا. |
Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de Irlanda ante el Consejo de Seguridad | UN | تقرير مقدم من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لأيرلندا في مجلس الأمن |
Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de Irlanda en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام بشـــأن أوراق تفـويض الممثلين البديلين لأيرلندا لدى مجلس الأمن |
Una de las dos miembros de la Asamblea de la Coalición de Mujeres de Irlanda del Norte era también Vicepresidenta de la Asamblea. | UN | وتشغل واحدة من عضوتي تحالف المرأة في الجمعية الوطنية لأيرلندا الشمالية أحد مناصب نواب رئيس الجمعية. |
El Servicio de tribunales de Irlanda del Norte se propone, mediante esta estrategia, mejorar el nivel de las instalaciones disponibles en todos los tribunales. | UN | ودائرة المحاكم لأيرلندا الشمالية ملتزمة بتحسين مستويات المرافق المتاحة في جميع المحاكم، من خلال استراتيجيتها. |
Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 6 de febrero de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 6 de febrero de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 24 de febrero de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 22 de marzo de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 22 de marzo de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 26 de marzo de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Irlanda ante | UN | رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente de Irlanda | UN | الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة |
Doy la palabra a Irlanda, que intervendrá en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة لأيرلندا كي تدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Una vez concluída la investigación, la policía remite la documentación al Fiscal General para Irlanda del Norte, de carácter independiente. | UN | وبعد انتهاء التحقيق تحيل الشرطة المستندات الى مدير اﻹدعاء العام ﻷيرلندا الشمالية. |
Por ese Decreto se estableció también la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que controla, en Irlanda de Norte, la aplicación del Decreto, investiga las prácticas discriminatorias ilegales y, cuando es necesario, adopta las medidas coercitivas adecuadas. | UN | وقد تم بموجب هذا المرسوم إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية، وهي اللجنة التي تستعرض مدى الالتزام بالمرسوم، وتحقق في الممارسات التمييزية غير المشروعة وتتخذ عند الاقتضاء إجراءات ﻹنفاذ المرسوم. |
En la enmienda de la Constitución se reformulaban los artículos 2 y 3.1, que tenían como tema la nacionalidad y los derechos de ciudadanía irlandesa y reconocían la situación especial de Irlanda del Norte, basada en el principio del por consentimiento). | UN | وأدى تعديل الدستور إلى استبدال المادتين 2 و3-1 (اللتين تتعلقان بالجنسية الأيرلندية وحقوق المواطنين وتعكسان موقفاً جديداً من الوضع الخاص لأيرلندا الشمالية وهو موقف يستند إلى مبدأ الرضا). |
Aquella exención se invocó posteriormente no solo para Grecia sino también para Irlanda y Portugal. | UN | وفيما بعد، تم التذرع بالإعفاء ليس فقط بالنسبة لليونان ولكن أيضا لأيرلندا والبرتغال. |