"لأيّ مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ninguna parte
        
    • ningún lado
        
    • ningún sitio
        
    • a donde
        
    • cualquier parte
        
    • donde sea
        
    • ningún lugar
        
    • a algún lado
        
    • a cualquier lado
        
    Pensé que habíamos acordado que no iríamos a ninguna parte, hasta que escribieras. Open Subtitles ظننت إننا أتفقنا بأن لا نذهب لأيّ مكان حتى تقوم بالكتابة.
    Pensé que habíamos acordado que no iríamos... a ninguna parte, hasta que escribieras. Open Subtitles ظننت إننا أتفقنا بأن لا نذهب لأيّ مكان حتى تقوم بالكتابة.
    Odio arruinar tu velada, pero parece que no vamos a ninguna parte. Open Subtitles أكره أن أفسد أمسيتك ولكن يبدو أنّنا لن نذهب لأيّ مكان
    - Eso es muy amable, pero no me iré a ningún lado. Open Subtitles لطيفٌ منكِ أن تفعلي هذا، لكنّني لن أذهب لأيّ مكان.
    ¿Le dijiste que nadie me envía a ningún lado en esta maldita agencia? Open Subtitles هل أخبرته أن لا مخلوق يرسلني لأيّ مكان في هذه الوكالة اللعينة؟
    Pero no importa, porque no voy a ir a ningún sitio. Open Subtitles .. ولكن هذا لا يهم، لأنني لن أذهب لأيّ مكان
    Será la mejor parte de la noche... pues nadie irá a ninguna parte hasta que me digan quién fue. Open Subtitles ، حسناً سيكونُ الأهم من أمسيتكَ لأنّ لا أحد سيذهبُ لأيّ مكان حتى أحدٌ منكم يخبرني من.
    Pero lo que parece que nunca entendimos es que no va a ninguna parte. Open Subtitles ما يبدو أننا لا نفهمه هو أن هذا لا يوصلنا هذا لأيّ مكان
    Mi actual jefe dice que tu no vas a ninguna parte Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    Y puedes tener espacio pero no puedes ir a ninguna parte porque no tienes un auto Open Subtitles ولا يمكنك التصرّف بطلاقة, لكن لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان لأنّه لا يمكنك الحصول على سيّارة.
    Pero, uh, odio tener que decirte que no iré a ninguna parte contigo. Open Subtitles .. لكنني أكره إخبارك بأنني لن أذهب معكَ لأيّ مكان
    yo no me voy a ninguna parte! Open Subtitles أنا أخدمُ في الجيش أنا لن أذهب لأيّ مكان
    Um, a ninguna parte. Sólo estaba Cambiándote un poco de sitio. Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان لقد غيرت مكانك قليلاً فحسب
    A parte, ninguno de ellos nos lleva a ningún lado. Bueno, no hay celular. Open Subtitles بالإضافة لذلك، لن يذهب أيّ منهما لأيّ مكان حسناً، لا يوجد هاتف خليوي هنا
    El asunto es que es mi sobrina, y no irá a ningún lado. Open Subtitles في النهاية، هي إبنة أختي ولن تذهب لأيّ مكان.
    Pero sé que no puedes ir a ningún lado, y yo tampoco. Open Subtitles ولكن أعلم أنك لا تستطيع الذهابلأيّمكان.. وتعلم أنني لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان
    Tienes que prepararte para toda una vida de desayunos familiares porque no me voy a ningún lado. Open Subtitles يجدر بك أن تستعد لحياة مديدة من الفطور المتأخر بين العائلة، لأنّني لن أذهب لأيّ مكان
    Ya te he dicho que no voy a llevar este tren a ningún lado. Open Subtitles أخبرتُك أنا لن آخذ هذا القطار لأيّ مكان.
    Aunque suena emocionante, no puedo ir a ningún sitio hasta que sepa que es esa cosa azul. Open Subtitles بقدر ما يبدو مُثيراً، لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان حتى أعرف ماهية هذه الأشياء الزرقاء.
    Las ventajas de ser un vampiro... Podemos ir a donde queramos ir. Open Subtitles ميزة مصّاصين الدّماء هي أن بوسعنا الذهاب لأيّ مكان نشاء.
    Podría ir a cualquier parte del mundo pero quiero estar aquí, con mi hija. Open Subtitles يمكنني الذهاب لأيّ مكان بالعالم، لكنّي أريد أن أبقى هنا، مع ابنتي.
    Señora, comprendo su angustia en este tiempo difícil pero iremos donde sea que la investigación nos lleve. Open Subtitles سيدتي ، أفهم حزنكِ خلال هذا الوقت العصيب ولكننا سنذهب لأيّ مكان يأخذنا هذا التحقيق إنّه واجبي
    No vayas a ningún lugar que conozcas. Encuentra un lugar para ocultarte hasta que te llame. Open Subtitles لا تذهب لأيّ مكان مألوف فلتعثر على مكان لتختبيء فيه حتى أهاتفك
    Honestamente, estoy sorprendido de que ella haya ido a algún lado contigo. Open Subtitles صدقًا، إنّي مندهش لكونها وافقت على الذهاب لأيّ مكان معك.
    Podría haber ido a cualquier lado, pero sigue dando vueltas por Washington. Open Subtitles كان بوسعه الذهاب لأيّ مكان , لكنه ظلّ يجوب بمنطقة العاصمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more