"لإبقائه" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mantenerlo
        
    • retenerlo
        
    • mantenerla
        
    • para que no
        
    • para mantenerse
        
    Estuvo tan mal que tuve que vender sus cosas para mantenerlo a flote. Open Subtitles أصبح الوضع سيئاً وكمان علي بيع أغراضه فقط لإبقائه على السطح
    Habrá oxígeno suficiente para mantenerlo con vida... durante 9 minutos y 12 segundos. Open Subtitles حيث سيبقى في صندوق بخمسة أقدام مربعة من الأوكسجين كافية لإبقائه حياً 9 دقائق و 12 ثانية
    Le doy a ese animal experimental una droga neuropática para mantenerlo estable. Open Subtitles من ضمن التجارب الحيوانيه ...اعطيته أخطر دواء أعصاب ...لإبقائه مستقرا
    No nos iremos hasta que él se vaya o Ud. me dé una buena razón para retenerlo. Open Subtitles لن نرحل قبل أن يغادر أو تريني سبباً واحداً لإبقائه
    Zalman arriesgó su vida por ella, así que nos gustaría encontrar una manera de mantenerla con vida. Open Subtitles لذا نرغب في إيجاد طريقة لإبقائه على قيد الحياة
    Hay que taparlo con un poco de tierra y paja para que no se enfríe hasta que despierte y... Open Subtitles دعونا تغطية له مع الأوساخ قليلا وبعض من القش... ... لإبقائه دافئا حتى يستيقظ و...
    Haga lo que sea para mantenerlo vivo. Tenemos muchas preguntas que hacerle. Open Subtitles افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة
    Tendré que usar toda mi fuerza para mantenerlo con vida. Open Subtitles هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة.
    Lo entablillé para mantenerlo inmóvil... pero en este momento está totalmente rengo. Open Subtitles وضعت شظية عليه فقط لإبقائه ثابت لكن الآن هو أعرج كليا
    ¿Un trasero que necesita acolchado para mantenerlo en balance? Open Subtitles العقب الذي يحتاج الإسناد لإبقائه متوازن؟
    Necesita los medicamentos y la tina, sólo para mantenerlo estable. Open Subtitles يحتاج الدواء والحمام معاً لإبقائه مستقراً
    Escucha, hice todo lo que pude para mantenerlo a salvo, tienes que creerme. Open Subtitles إسمع، فعلت ما بوسعي لإبقائه آمنا، عليك أن تصدقني
    Ese animal no tiene lugar en el mundo. Me esforcé para mantenerlo encerrado. Open Subtitles .لا مكان لذلك الوحش في العالم عملتُ جاهداً لإبقائه محتجزاً
    Quiero decir, Channing estuvo dejando de lado la idea por años, pero el desarrollador, Adquisiciones del Pacífico, usa sus influencias para mantenerlo vivo. en Edgemont, disfrutar el comfort y el diseño de primera... Gus, si algún día medimos 2.5cm Open Subtitles انا اعني، تشانينج اعترض الفكرة لسنوات، ولكن المطور، يستحوذ على المحيط الهادئ، يستخدم نفوذهم لإبقائه على قيد الحياة.
    Si tienes que regresar a los Lancaster al trono... necesitarás el apoyo de los York para mantenerlo. Open Subtitles إذا أعدت لانكاستر إلى العرش ستحتاج دعم يورك لإبقائه و أنا لا زلت إبن يورك
    Ni siquiera saben cuál es la dosis para mantenerlo en coma. Open Subtitles إنهم لا يعرفون حتى كمية الدواء اللازم للإستعمال لإبقائه في غيبوبة لعينة
    ¿Cuánto veneno tenemos para mantenerlo sedado? Open Subtitles ما قدر السم الذي تبقّى لدينا لإبقائه مخدّرًا؟
    Debemos tener suficientes cuerpos para mantenerlo a nivel. Open Subtitles يجب أن لدينا هيئات كافية لإبقائه المستوى.
    Vestían esmoquin como todos los demás. No hay nada para retenerlo, a menos que desee acusarlo tapado por una capucha. Open Subtitles لقد كانوا يرتدوا حلًات كأي شخص آخر ليس هناك شيء لإبقائه محتجزًا، إلا إن أردت مقاضاته..
    La ONUDD se ha visto obligada a cerrar su oficina en Barbados porque ningún país ha estado dispuesto a proporcionar los recursos necesarios para mantenerla. UN وقد حُمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إغلاق مكتبه في بربادوس لأنه لم توجد دولة مستعدة لتوفير الموارد الضرورية لإبقائه عاملا.
    Demonios, tomo minoxidil dos veces al día para que no se me caiga de la cabeza. Open Subtitles يا للجحيم ، أنا أستخدم "المينوكسيديل" مرّتين في اليوم لإبقائه على رأسي
    Incluso una atmósfera necesita gravedad para mantenerse. Open Subtitles حتى الغلاف الجوي يحتاج الجاذبية لإبقائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more