"لإتمام تدمير" - Translation from Arabic to Spanish

    • para terminar de destruir
        
    • para concluir la destrucción
        
    • para completar la destrucción
        
    • para destruir
        
    • completar la destrucción de
        
    SOLICITUD DE PRÓRROGA DEL PLAZO para terminar de destruir LAS MINAS ANTIPERSONAL DE CONFORMIDAD UN طلب تمديد الموعد المحدّد النهائي المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد
    SOLICITUD DE PRÓRROGA DEL PLAZO para terminar de destruir LAS MINAS ANTIPERSONAL DE CONFORMIDAD UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام
    De ese modo, Dinamarca estará en condiciones de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    28. La Convención entró en vigor para Belarús el 1 de marzo de 2004, lo que significa que tenía de plazo hasta el 1 de marzo de 2008 para concluir la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN 28- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بيلاروس في 1 آذار/مارس 2004، مما يعني أن آخر موعد محدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/مارس 2008.
    ANÁLISIS DE LA SOLICITUD PRESENTADA POR MOZAMBIQUE DE PRORROGAR EL PLAZO para completar la destrucción UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير
    xi) La Conferencia examinó la solicitud presentada por Uganda de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de agosto de 2012. UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته أوغندا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    ANÁLISIS DE LA SOLICITUD PRESENTADA POR EL YEMEN DE PRORROGAR EL PLAZO para terminar de destruir UN تحليل الطلب المقدم من اليمن لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير
    SOLICITUD DE PRÓRROGA DEL PLAZO para terminar de destruir LAS MINAS ANTIPERSONAL DE CONFORMIDAD UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد
    SOLICITUD DE PRÓRROGA DEL PLAZO para terminar de destruir LAS MINAS ANTIPERSONAL DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 5 DE LA CONVENCIÓN RESUMEN UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، موجز تنفيذي
    Análisis de la solicitud presentada por Nicaragua de prorrogar el plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. UN تحليل الطلب المقدم من نيكاراغوا لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. Resumen. UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، موجز تنفيذي.
    Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. UN طلب تمديد الموعد المحدّد النهائي لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Análisis de la solicitud presentada por Jordania de prorrogar el plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en virtud del artículo 5 de la Convención. UN تحليل الطلب المقدم من الأردن لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    66. La Convención entró en vigor para Sudán del Sur el 9 de julio de 2011, lo que significa que tiene de plazo hasta el 9 de julio de 2015 para concluir la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN 66- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 9 تموز/ يوليه 2015.
    68. La Convención entró en vigor para Finlandia el 1 de julio de 2012, lo que significa que tiene de plazo hasta el 1 de julio de 2016 para concluir la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN 68- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى فنلندا في 1 تموز/يوليه 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تموز/يوليه 2016.
    71. La Convención entró en vigor para Somalia el 1 de octubre de 2012, lo que significa que tiene de plazo hasta el 1 de octubre de 2016 para concluir la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN 71- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الصومال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    - solicitudes de prórroga del plazo para completar la destrucción de minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención; UN - طلبات تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 5 من الاتفاقية؛
    - Solicitudes de prórroga del plazo para completar la destrucción de minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención; UN - طلبات تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 5 من الاتفاقية؛
    - Solicitudes de prórroga del plazo para completar la destrucción de minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención; UN - طلبات تمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 5 من الاتفاقية؛
    i) La Conferencia examinó la solicitud presentada por la Argentina de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de enero de 2020. UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته الأرجنتين لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    iii) La Conferencia examinó la solicitud presentada por Camboya de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de enero de 2020. UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته كمبوديا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more