"لإثراء اليورانيوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • enriquecimiento de uranio
        
    • de enriquecimiento del uranio
        
    • el enriquecimiento del uranio
        
    • enriquecer uranio
        
    La República Popular Democrática de Corea nunca ha admitido que cuenta con un programa de enriquecimiento de uranio. UN ولم تقر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قط بأن لديها برنامجا لإثراء اليورانيوم.
    Planificar una nueva instalación de enriquecimiento de uranio sería una empresa difícil que requeriría cuantiosos recursos humanos y financieros y entrañaría numerosas consideraciones interrelacionadas. UN وسيكون تخطيط مرفق جديد لإثراء اليورانيوم أمراً شاقاً، إذ يتطلـّب موارد بشرية ومالية كبيرة وتتضافر فيه اعتبارات عديدة.
    Planificar una nueva instalación de enriquecimiento de uranio sería una empresa difícil que requeriría cuantiosos recursos humanos y financieros y entrañaría numerosas consideraciones interrelacionadas. UN وسيكون تخطيط مرفق جديد لإثراء اليورانيوم أمراً شاقاً، إذ يتطلـّب موارد بشرية ومالية كبيرة وتتضافر فيه اعتبارات عديدة.
    Estos documentos sugieren asimismo que la instalación de Al Rabiya había desempeñado un papel de manufactura en el programa iraquí de enriquecimiento del uranio mediante difusión de gas, si este esfuerzo hubiera evolucionado más allá de los trabajos, que al parecer no tuvieron éxito, de desarrollo de la barrera de difusión. UN وتوحي هذه الوثائق أيضا بأن مرفق الربيعية كان سيأخذ دورا صناعيا في برنامج العراق ﻹثراء اليورانيوم بالانتشار الغازي إذا ما قدر لهذا البرنامج أن يتطور ويجتاز الفشل في استحداث حواجز الانتشار.
    Contactores centrífugos para reacción líquido-líquido especialmente concebidos o preparados para el enriquecimiento del uranio mediante el proceso de intercambio químico. UN موصلات نابذة للسوائل بالطرد المركزي مصممة أو معدة خصيصا ﻹثراء اليورانيوم باستخدام عملية التبادل الكيميائي.
    En ese informe anual se dice que mi país sigue incumpliendo su acuerdo de salvaguardias vigente de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que ha admitido tener un programa de enriquecimiento de uranio incompatible con los acuerdos internacionales. UN فالتقرير السنوي يذكر أن بلدي كان غير ممتثل لاتفاقه الراهن للضمانات عملا بمعاهدة عدم الانتشار وأنه أقر بأن لديه برنامجا لإثراء اليورانيوم مما لا يتوافق مع الاتفاقات الدولية.
    Todas las instalaciones dedicadas al enriquecimiento o el reprocesamiento deben colocarse bajo control multilateral; además, hay que declarar una moratoria total para el enriquecimiento de uranio y la separación de plutonio. UN فيجب وضع جميع مرافق الإثراء وإعادة التجهيز تحت رقابة متعددة الأطراف، كما يجب إعلان وقف كامل لإثراء اليورانيوم وفصل البلوتونيوم.
    Todas las instalaciones dedicadas al enriquecimiento o el reprocesamiento deben colocarse bajo control multilateral; además, hay que declarar una moratoria total para el enriquecimiento de uranio y la separación de plutonio. UN فيجب وضع جميع مرافق الإثراء وإعادة التجهيز تحت رقابة متعددة الأطراف، كما يجب إعلان وقف كامل لإثراء اليورانيوم وفصل البلوتونيوم.
    Nos preocupa profundamente que la República Popular Democrática de Corea haya reconocido recientemente que está desarrollando un programa de enriquecimiento de uranio para armas nucleares, con lo que viola abiertamente sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Acuerdo Marco concertado en 1994 entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN ومما يبعث على القلق الخطير اعتراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً بأنها تقوم بإعداد برنامج لإثراء اليورانيوم لأغراض صنع الأسلحة النووية، في انتهاك واضح لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار والإطار المتفق عليه عام 1994 بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El argumento de que mi país tiene un programa de enriquecimiento de uranio es parte de un ardid para engañar e inducir al error a la opinión pública, haciendo recaer la responsabilidad por la destrucción del Marco Acordado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos sobre mi país. UN والقول إن بلدي أقر بأن لديه برنامجا لإثراء اليورانيوم هي جزء من مكيدة غبية لتضليل الرأي العام ولإلقاء المسؤولية عن تدمير الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على عاتق بلدي.
    Cabe recordar igualmente que en esa época había importantes sensibilidades políticas en cuanto a la construcción de una planta de enriquecimiento de uranio en Alemania, problema que se eludió mediante la creación de la primera capacidad de propiedad alemana en Holanda, como una instalación conjunta de propiedad holandesa/alemana cuya explotación estaba a cargo de un grupo internacional. UN ويجدر التذكير أيضاً بأنه كانت ثمة، في الوقت نفسه، حساسيات سياسة ذات شأن تجاه بناء محطة لإثراء اليورانيوم في ألمانيا؛ وقد تم تفادي ذلك عن طريق بناء أول قدرة مملوكة لألمانيا في هولندا، على شكل مرفق تعود ملكيته المشتركة إلى هولندا وألمانيا و يديره فريق دولي.
    (Consorcio europeo para el enriquecimiento de uranio por difusión gaseosa) UN (الاتحاد الأوروبي لإثراء اليورانيوم بالانتشار الغازي)
    Cabe recordar igualmente que en esa época había importantes sensibilidades políticas en cuanto a la construcción de una planta de enriquecimiento de uranio en Alemania, problema que se eludió mediante la creación de la primera capacidad de propiedad alemana en Holanda, como una instalación conjunta de propiedad holandesa/alemana cuya explotación estaba a cargo de un grupo internacional. UN ويجدر التذكير أيضاً بأنه كانت ثمة، في الوقت نفسه، حساسيات سياسة ذات شأن تجاه بناء محطة لإثراء اليورانيوم في ألمانيا؛ وقد تم تفادي ذلك عن طريق بناء أول قدرة مملوكة لألمانيا في هولندا، على شكل مرفق تعود ملكيته المشتركة إلى هولندا وألمانيا و يديره فريق دولي.
    (Consorcio europeo para el enriquecimiento de uranio por difusión gaseosa) UN (الاتحاد الأوروبي لإثراء اليورانيوم بالانتشار الغازي)
    En una carta de fecha 18 de enero de 2014, el Irán proporcionó aclaraciones en relación con el anuncio que había hecho anteriormente en el sentido de que había decidido construir otras diez instalaciones de enriquecimiento de uranio. UN :: في رسالة مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2014، قدمت إيران توضيحاً للإعلان الذي صرحت به من قبل بشأن قراراها تشييد عشرة مرافق إضافية لإثراء اليورانيوم.
    Entre esas actividades figuran el reprocesamiento de plutonio y enriquecimiento de uranio no declarados, el desarrollo de diseños de centrífugas P-2 avanzadas, experimentos con uranio bajo la forma de metal y polonio -- componentes importantes ambos para la fabricación de armas nucleares -- y los intentos deliberados y sistemáticos de ocultar esas actividades al mundo. UN ويشمل هذا النشاط أنشطة غير معلن عنها لإثراء اليورانيوم وإعادة معالجة البلوتونيوم، والسعي لحيازة تصميمات متقدمة لأجهزة الطرد المركزي من طراز P-2، وإجراء تجارب على فلز اليورانيوم والبولونيوم - وكلاهما من المكونات الهامة للأسلحة النووية - وبذل جهود متعمدة ودؤوبة لإخفاء هذه الأنشطة عن العالم.
    Entre esas actividades figuran el reprocesamiento de plutonio y enriquecimiento de uranio no declarados, el desarrollo de diseños de centrífugas P-2 avanzadas, experimentos con uranio bajo la forma de metal y polonio -- componentes importantes ambos para la fabricación de armas nucleares -- y los intentos deliberados y sistemáticos de ocultar esas actividades al mundo. UN ويشمل هذا النشاط أنشطة غير معلن عنها لإثراء اليورانيوم وإعادة معالجة البلوتونيوم، والسعي لحيازة تصميمات متقدمة لأجهزة الطرد المركزي من طراز P-2، وإجراء تجارب على فلز اليورانيوم والبولونيوم - وكلاهما من المكونات الهامة للأسلحة النووية - وبذل جهود متعمدة ودؤوبة لإخفاء هذه الأنشطة عن العالم.
    Asimismo, el Organismo sigue en espera de recibir del Irán, entre otras cosas, información actualizada sobre el diseño del reactor IR-40, y más información conforme a las declaraciones que ha formulado acerca de la construcción prevista de nuevas instalaciones de enriquecimiento de uranio y el diseño de un reactor similar al TRR. UN وفضلا عن ذلك، ما زالت الوكالة تنتظر من إيران أن ترسل إليها جملة أمور منها استيفاء للمعلومات التصميمية الخاصة بالمفاعل IR-40، فضلا عن معلومات إضافية بناء على الإعلانات التي قدمتها بشأن التشييد المزمع لمرافق جديدة لإثراء اليورانيوم وبشأن تصميم مفاعل مشابه لمفاعل طهران البحثي().
    a) Sistemas de reducción química o electroquímica especialmente concebidos o preparados para regenerar el reactivo o los reactivos de reducción química utilizados en las cascadas de enriquecimiento del uranio por intercambio iónico; y UN )أ( نظم اختزال كيميائي أو كهركيميائي مصممة أو معدة خصيصا ﻹعادة توليد عامل )عوامل( الاختزال الكيميائي المستخدم )المستخدمة( في السلاسل التعاقبية ﻹثراء اليورانيوم بالتبادل اﻷيوني؛
    b) Sistemas de oxidación química o electroquímica especialmente concebidos o preparados para regenerar el reactivo o los reactivos de oxidación química utilizados en las cascadas de enriquecimiento del uranio por intercambio iónico. UN )ب( نظم أكسدة كيميائية أو كهركيميائية مصممة أو معدة خصيصا لاعادة توليد عامل )عوامل( اﻷكسدة الكيميائية المستخدم )المستخدمة( في السلاسل التعاقبية ﻹثراء اليورانيوم بالتبادل اﻷيوني.
    Columnas cilíndricas de más de 1.000 mm de diámetro que contienen lechos de relleno de resina/adsorbente de intercambio iónico, especialmente concebidas o preparadas para el enriquecimiento del uranio por intercambio iónico. UN أعمدة أسطوانية الشكل يزيد قطرها عن ٠٠٠ ١ مليمتر لاحتواء ودعم القيعان المبطنة براتينجات/ممتزات التبادل اﻷيوني، مصممة أو معدة خصيصا ﻹثراء اليورانيوم باستخدام عملية التبادل اﻷيوني.
    La parte iraquí formuló una declaración inicial en el sentido de que nunca había considerado que la separación de isótopos mediante rayos láser fuera una opción práctica para el enriquecimiento del uranio y recalcó que todos sus trabajos en esa esfera se habían relacionado con lo que, según estimaba, eran tecnologías comprobadas de enriquecimiento, como la difusión gaseosa, la separación electromagnética de los isótopos y el centrifugado. UN وأدلــى الجانـب العراقـي ببيان افتتاحي مشيرا الى أنهم لم يعتبروا فصل نظائر الليزر إطلاقا خيارا عمليا ﻹثراء اليورانيوم وأكد أن كل عملهم في هذا المجال هو ما يعتبرونه تكنولوجيات اﻹغناء المؤكدة مثل إغناء اليورانيوم بالانتشار الغازي والفصل الكهرمغنطيسي للنظائر والطرد المركزي.
    Se descubrió que, durante años, mientras se suponía que se mantenía dicha congelación, Corea del Norte había estado intentando enriquecer uranio clandestinamente para elaborar armas nucleares, actividad que admitió en octubre pasado. UN وتبين أن كوريا الشمالية، بالرغم من أنه كان يفترض أن التجميد نافذ، كانت تسلك طريقا سريا لإثراء اليورانيوم من أجل إنتاج الأسلحة النووية، وهو نشاط اعترفت به في شهر تشرين الأول/أكتوبر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more