11. Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | 11 - أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 فسوف تُستعرض وفقا لإجراءات الميزانية الراسخة. |
Las estimaciones con respecto a dichos prófugos se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos, cuando así resulte necesario. | UN | وستتم تلبية التقديرات المتعلقة بهؤلاء الفارين وفقا لإجراءات الميزانية المتّبعة عند الاقتضاء. |
Los fondos así transferidos se administran de conformidad con los procedimientos presupuestarios del país receptor, lo cual incluye la utilización del marco regulador nacional para los sistemas de asignación financiera, adquisiciones y contabilidad. | UN | وتُدار الأموال المُحَولة على هذا النحو وفقا لإجراءات الميزانية السارية في البلد المتلقي. وهذا يشمل استخدام الإطار التنظيمي الوطني لنظم المخصصات المالية والمشتريات والنظم المحاسبية. |
29. Las consecuencias financieras para el bienio 20122013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | 29 - أما الآثار المالية لفترة السنتين 2012-2013 فسوف يتم النظر فيها وفقا لإجراءات الميزانية المرعية والراسخة. |
La Asamblea General, en su resolución 53/205, pidió al Secretario General que le presentase para su examen los fascículos tipo sugeridos por la Comisión, así como un informe amplio y analítico sobre su propuesta de presupuestación basada en los resultados, que incluyera un estudio comparativo del procedimiento presupuestario actual y de la presupuestación basada en los resultados que se propone. | UN | وفي القرار 53/205، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها النماذج الأولية التي اقترحتها اللجنة الاستشارية، فضلا عن تقرير شامل وتحليلي عن مقترحاته بشأن الميزنة على أساس النتائج، يتضمن دراسة مقارنة لإجراءات الميزانية الحالية والميزنة المقترحة على أساس النتائج. |
También hizo hincapié en que los informes de ejecución debían incluir explicaciones amplias sobre los recursos utilizados, así como detalles sobre los logros obtenidos, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | وأكدت أيضا ضرورة أن تقدم تقارير الأداء تفسيرات شاملة عن الموارد المستخدمة، وكذلك تفاصيل عن الإنجازات الفعلية، وفقا لإجراءات الميزانية المقررة. |
Además, el cumplimiento de los procedimientos presupuestarios internos representó una carga administrativa para el personal encargado de gestionar las actividades y la financiación de los acuerdos con los asociados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرض الامتثال لإجراءات الميزانية الداخلية عبئا إداريا على أنشطة إدارة الموظفين وتمويل الاتفاقات المبرمة مع الشركاء. |
14. Recomienda que la Asamblea General adopte una decisión relativa a la financiación del funcionamiento del Foro de las Naciones Unidas y su secretaría de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea en su resolución 41/213; | UN | 14 - يوصي بأن تبت الجمعية العامة في تمويل عمل منتدى الأمم المتحدة وأمانته وفقا لإجراءات الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 41/213؛ |
32.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución (pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino). | UN | 32-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se incluyen créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos imponibles del personal (pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino). | UN | 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
6. Decide que no se modifiquen en forma alguna la metodología presupuestaria, los procedimientos y prácticas presupuestarios establecidos ni la reglamentación financiera sin el examen y la aprobación previos de la Asamblea General, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos; | UN | 6 - تقرر أنه لا يجوز إدخال تغييرات على منهجية الميزانية، أو إجراءات الميزانية وممارساتها المتبعة أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة؛ |
34.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino. | UN | 34-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
Porcen-taje 35.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino. | UN | 35-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
Por consiguiente, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos, se aplicarán las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General que rigen el uso del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، ووفقا لإجراءات الميزانية المعمول بها، ستنطبق أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، المنظمين لاستعمال صندوق الطوارئ. |
35.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino. | UN | 35-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص تحت بند تقديرات النفقات اعتماد إجمالي لتغطية تكاليف أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
Por consiguiente, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos, se aplicarían las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General que rigen el uso del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، ووفقاً لإجراءات الميزانية المعمول بها، ستنطبق أحكام قراري الجمعية العامة ٤١/٢١٣ و٤٢/٢١١، المنظمين لاستعمال صندوق الطوارئ. |
Porcentaje 36.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajuste por lugar de destino. | UN | 36-1 وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص اعتماد على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لتغطية أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية عدا مدفوعات تسوية مقر العمل. |
37.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajuste por lugar de destino. | UN | 37-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص تحت بند تقديرات النفقات اعتماد إجمالي لتغطية تكاليف أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
36.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajuste por lugar de destino. | UN | 36-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص تحت بند تقديرات النفقات اعتماد إجمالي لتغطية تكاليف أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
El presupuesto de apoyo a la formulación de políticas y programas se prepara de conformidad con los procedimientos presupuestarios estándar del PNUD, salvo que sólo pueden incluirse los componentes presupuestarios indicados a continuación, con los importes indicados en las subpartidas válidas. | UN | (أ) تُعد ميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج وفقا لإجراءات الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ألا تدرج في الميزانية سوى العناصر التالية مع قيدها في البنود الفرعية الصحيحة. |