"لإجراء دراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para realizar un estudio
        
    • de realizar un estudio
        
    • para llevar a cabo un estudio
        
    • para un estudio
        
    • para el estudio
        
    • realización de un estudio
        
    • a un estudio
        
    • para que realizara un estudio
        
    • encargado de un estudio
        
    • para que lleven a cabo un estudio
        
    • para examinar
        
    • para estudiar
        
    • para que lleve a cabo un estudio
        
    • para que realice un estudio
        
    • de llevar a cabo un estudio
        
    También pueden ser ayudas directas, por ejemplo, para realizar un estudio de viabilidad. UN وقد تكون أيضاً منحاً عادية، مثل المنح المقدمة لإجراء دراسة الجدوى.
    La Secretaría contrató los servicios de una empresa consultora para realizar un estudio de las obligaciones con respecto al seguro médico para después de la jubilación. UN كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Acerca de la transferencia de tecnologías, el MM asumió con la secretaría el mandato de realizar un estudio piloto para África Septentrional y Occidental. UN فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، أطلعت الآلية العالمية الأمانة على نطاق التفويض لإجراء دراسة رائدة خاصة بشمال وغرب أفريقيا.
    Se solicitan recursos para llevar a cabo un estudio que permita determinar los límites de riesgo apropiados para las inversiones de la Caja. UN وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق.
    Por tanto, se dan las condiciones para un estudio amplio sobre el tema, incluido el examen de las legislaciones nacionales y de la práctica nacional e internacional. UN ولذا فالظروف قائمة لإجراء دراسة شاملة عن الموضوع، تتضمن بحثاً في التشريعات الوطنية والممارسات المحلية والدولية.
    La Unidad de Análisis Financiero en Panamá puede solicitar a los entes declarantes que una vez reportada una operación sospechosa, le remitan documentación o información adicional necesaria para el estudio adecuado de los casos objeto de análisis. UN ويجوز لوحدة التحليل المالي ببنما أن تطلب إلى الكيانات المكلفة بالإبلاغ، في حال قيامها بالإبلاغ عن عملية مشبوهة أن توافيها بأية مستندات أو معلومات إضافية لازمة، لإجراء دراسة وافية للحالات قيد التحليل.
    Se encargó la realización de un estudio sobre el régimen de tenencia de tierras en las zonas urbanas en Afganistán. UN وتم التوجيه لإجراء دراسة لنظم حيازة الأراضي في المناطق الحضرية في أفغانستان.
    Por ejemplo, en Benin, el UNFPA y varios asociados movilizaron el apoyo a un estudio de violencia por motivos de género. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    Queda pendiente la elaboración de planes para realizar un estudio sobre las opciones para la libre determinación y sus repercusiones para Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    Queda pendiente la elaboración de planes para realizar un estudio sobre las opciones para la libre determinación y sus repercusiones para Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    La secretaría también adoptó disposiciones para realizar un estudio sobre los aspectos financieros y el Gobierno de Suiza llevó a cabo un estudio sobre los principios y criterios. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    Por ejemplo, en 2004 la Asociación recibió fondos de la UNESCO para realizar un estudio sobre el racismo y la discriminación racial. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الرابطة في عام 2004 تمويلا من اليونسكو لإجراء دراسة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    La Subcomisión también nombró relatores especiales a dos expertos, encargados de realizar un estudio sobre la cuestión de la mundialización y sus efectos en el pleno disfrute de los derechos humanos. UN كما عينت اللجنة الفرعية خبيرين للعمل بوصفهما مقررين خاصين لإجراء دراسة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    El PNUD movilizó al sistema de las Naciones Unidas en Swazilandia con el fin de realizar un estudio de referencia sobre el VIH/SIDA para la evaluación común para el país y el MANUD. UN وجند البرنامج الإنمائي موارد المنظومة في سوازيلند لإجراء دراسة خط أساس بشأن الإيدز من أجل التقييمات القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Con el fin de estar preparada para esta eventualidad, la Oficina Nacional procede a una evaluación preliminar de la vulnerabilidad de la comunidad y trata de obtener fondos para llevar a cabo un estudio más exhaustivo. UN واستعدادا لهذا الاحتمال، يجري المكتب تقييما أوليا لدرجة ضعف المجتمع المحلي، كما يلتمس التمويل اللازم لإجراء دراسة أكثر شمولا.
    Parece que las Naciones Unidas no actuarán sin la aprobación de una Potencia administradora y, por lo tanto, no visitarán un territorio para llevar a cabo un estudio sólo a pedido de su pueblo y de su Gobierno elegido. UN ويبدو أن منظمة الأمم المتحدة لن تتصرّف بدون موافقة الدولة القائمة بالإدارة، وبالتالي لن تزور إقليما ما لإجراء دراسة بناء على طلب شعبه وحكومته المنتخبة وحدهما.
    En un documento de licitación para un estudio de viabilidad de la gestión de desechos electrónicos, emitido por el Gobierno de Omán, se hace referencia a estos manuales. UN وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان.
    El equipo del proyecto del IWETS sigue utilizando los fondos iniciales suministrados por los Estados Unidos de América para el estudio de viabilidad. UN 7 - وما زال فريق المشاريع التابع لذلك النظام يستخدم التمويل الأولي الذي أتاحته الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة الجدوى.
    Informó al Comité Ejecutivo, en su 46ª reunión, de que estaba prestando asistencia a Mozambique en la realización de un estudio sobre la utilización del metilbromuro, tarea que coordinará con el PNUD. UN وقد أبلغ اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين بأنه يقدم المساعدة إلى موزامبيق لإجراء دراسة استقصائية لاستخدام بروميد الميثيل، والتي كان يزمع التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأنها.
    Durante los ensayos nacionales se pudo dedicar poco tiempo a un estudio pormenorizado de los posibles vínculos entre las dimensiones social, económica, ambiental e institucional del desarrollo sostenible. UN 57 - وأثناء إجراء الاختبار الوطني، يمكن تخصيص وقت قصير لإجراء دراسة تفصيلية عن الروابط الممكنة بين العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمؤسسية للتنمية المستدامة.
    Como parte del examen, se procuraron los servicios de una empresa consultora internacional para que realizara un estudio independiente de las eficiencias operacionales y los costos financieros conexos al pedido. UN وتم في إطار ذلك الاستعراض الاستعانة بخدمات شركة استشارية دولية لإجراء دراسة مستقلة لأوجه الكفاءة التشغيلية والتكاليف المالية المتصلة بذلك الطلب.
    Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    El Foro Permanente nombra a la Sra. Sambo Dorough y a la Sra. Davis para que lleven a cabo un estudio sobre un protocolo facultativo a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 15 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيدة سامبو - دورو والسيدة ديفيس، لإجراء دراسة بشأن بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En relación con el proyecto, la Asociación Internacional de Gerontología creó un grupo de trabajo para examinar si era viable realizar un estudio sobre las cuestiones de investigación identificadas en el Programa de Investigaciones. UN وفيما يتعلق بالمشروع، أنشأت الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة فريقا عاملا لينظر في الجدوى الاقتصادية لإجراء دراسة استقصائية من أجل معالجة عدد من القضايا البحثية المحددة في جدول أعمال البحوث.
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Eritrea UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    El Foro Permanente nombra a la Sra. Megan Davis, miembro del Foro, para que lleve a cabo un estudio sobre las consecuencias del auge de la minería para las comunidades indígenas en Australia, que se presentará al Foro en su 12º período de sesiones. UN 106 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيدة ميغان ديفيس، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن تأثير طفرة التعدين على مجتمعات السكان الأصليين في أستراليا، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    El autor sugiere que la Subcomisión tal vez desee pedir a la Comisión que nombre a un relator especial para que realice un estudio completo sobre el tema. UN وتفيد الكاتبة بأن اللجنة الفرعية قد تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص لإجراء دراسة وافية عن هذا الموضوع.
    Ha llegado el momento de llevar a cabo un estudio sistemático y objetivo del carácter y las consecuencias de la transición de un amplio grupo de países a la economía de mercado. UN وقد حان الوقت ﻹجراء دراسة موضوعية ومنتظمة لطبيعة وآثار تحول مجموعة كبيرة من البلدان إلى الاقتصاد السوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more