El Consejo exhortó además a las partes a que continuaran las negociaciones bajo los auspicios del Secretario General, sin condiciones previas y de buena fe, con miras a lograr una solución justa, duradera y aceptable para todos que permitiera la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, y reiteró que la visión realista y el espíritu de consenso eran esenciales para lograr progresos en las negociaciones. | UN | ودعا كذلك الطرفين إلى مواصلة المفاوضات برعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية الحق في تقرير مصيره. وأكد القرار مجددا أن التحلي بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات. |
2. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar celebrando conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar una quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación del informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 2 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
3. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 de que la visión realista y el espíritu de avenencia de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 3 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
- Un Estado no estimó que tal conferencia fuera útil o necesaria en las presentes circunstancias o que fuera conducente a crear el ambiente de confianza necesario para el progreso de las negociaciones entre las partes en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | - وأعربت إحدى الدول عن اعتقادها بأن هذا المؤتمر لن يكون مفيدا أو ضروريا في الوقت الراهن وأنه لن يهيئ مناخ الثقة اللازم ﻹحراز تقدم في المفاوضات الجارية بين طرفي عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
También somos participantes activos en las negociaciones multilaterales sobre la cooperación regional en el Oriente Medio, que podría proporcionar un incentivo poderoso para todas las partes para que logren progresos en las negociaciones bilaterales, con miras a promover la cooperación regional que se anhela. | UN | كما تشارك مصر بنشاط في المفاوضات متعددة اﻷطراف للتعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، والتي يمكن أن تمثل حافزا قويا لكل اﻷطراف ﻹحراز تقدم في المفاوضات الثنائية يسهل تنمية التعاون المطلوب في المنطقة. |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة غير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |