"لإخراجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para sacarme
        
    • por sacarme
        
    • sacarme de
        
    Es por eso que estabas dispuesta a arriesgarlo todo para sacarme de allí. Open Subtitles هذا هو السبب اللذي جعلك تخاطرين بكل شيء لإخراجي من هناك
    Eso fue para sacarme de casa y así poder hacer una gran fiesta con prostitutas. Open Subtitles هذا كان لإخراجي من المنزل حتي يمكنك إقامة هذه الحفله الضخمه مع العاهرات.
    Cady, siento mucho respeto por lo que tú y el resto hicieron... para sacarme de la cárcel como para arriesgarme a volver de nuevo. Open Subtitles كيدي , لدي إحترام شديد لما قمتي و كل شخص أخر به لإخراجي من السجن لمجازفة العودة إلى هناك مجدداً
    - Llamo para darte las gracias por sacarme del apuro anoche. Open Subtitles انها لولو من؟ أنا فقط اخابر كي أشكرك لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية
    El plan de mi madre para sacarme de esa franja del medio era muy simple. TED وكانت وصفة أمي لإخراجي من الوسط بسيطة للغاية،
    Y si ya sabe lo que está pasando ¿qué ha hecho para sacarme de aquí? Open Subtitles بما أنّكم تعلمون ما يجري، فماذا فعلتم لإخراجي من هنا؟
    ¿Qué pasó con el hombre que movió cielo y tierra para sacarme de prisión cuando yo había perdido la esperanza? Open Subtitles ماذا حدث للرجل الذي قام بالمستحيل لإخراجي من السجن بعد أن فقدت الأمل؟
    Cuando estaba enterrado bajo dos toneladas de escombros, mis hombres arriesgaron su vida para sacarme. Open Subtitles عندما دُفنت أسفل طنين من الأنقاض رجالي غامروا بحياتهم لإخراجي
    ¿ Estan aqui para sacarme de este terrible bosque? Open Subtitles هل أنتم هنا لإخراجي من هذه الغابة المرعبة؟
    Sabía que a pesar de que estaba ahí tú estabas probablemente afuera tratando de hacer todo lo que podías para sacarme. Open Subtitles عرفت حتى بالرغم أنني مسجون أنك في الأغلب ستكون في الخارج تحاول فعل كل مافي وسعك لإخراجي
    Va a aprovecharlo para sacarme del negocio. Open Subtitles هو سيستفيد منه لإخراجي من العمل
    para sacarme de la casa. No tenía ni idea. Lo juro. Open Subtitles لإخراجي مِن المنزل لمْ تكن لديّ أيّ فكرة، أقسم
    Es por eso que no se han desplegado mis recursos para sacarme de aquí. Open Subtitles هو السبب مواردي لم نشرها لإخراجي من هنا.
    Nunca llegué a darle las gracias por todo lo que hizo para sacarme de la cárcel. Open Subtitles لم تواتيني فرصة لأشكرك على كل ما فعلته لإخراجي من السجن
    Es posible que no tenga ni idea de quién es Mayfair, pero parecía importante para vosotros, y os necesitaba para sacarme de aquí, pero el resto es todo cierto. Open Subtitles أنا ربما ليس لديهم فكرة عمن مايفير هو، ولكن يبدو مهم بالنسبة لك، وكنت بحاجة يا رفاق لإخراجي من هناك، ولكن الباقي هو الصحيح تماما.
    Y ahora también lo estoy yo, así que mejor actuar rápido e idear un plan para sacarme de aquí al final del día. Open Subtitles والآن الخطر لي، لذا تصرف بسرعة وأبحث عن خطة لإخراجي في نهاية اليوم
    Gracias por sacarme del hoyo y por hacer que regresara a Emerald City. Open Subtitles شُكراً لإخراجي من الحَجز و لترتيبكَ عودتي إلى مدينة الزمرد
    Hombre, gracias por sacarme de la casa. Open Subtitles حسناً ستخرج خلال ثلاثين دقيقة شكراً يا رجل لإخراجي من المنزل
    Muchas gracias por sacarme de este apuro. Open Subtitles شكرا لك جزيلاً لإخراجي من هذه الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more