"لإدارة التغيير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gestión del cambio
        
    • de la gestión del cambio
        
    • para la gestión del cambio
        
    • a la gestión del cambio
        
    • de gestión de los cambios
        
    • para gestionar el cambio
        
    • sobre gestión del cambio
        
    • change management
        
    • en gestión del cambio
        
    • gestión del cambio de
        
    • de gestionar el cambio
        
    La Administración también señaló que con los procesos actuales de gestión del cambio era poco probable que se pudieran introducir cambios no autorizados. UN وعلقـت الإدارة كذلك أنـه لا يحتمل حدوث تغييرات غير مأذون بها مع وجود العمليات القياسية الحالية لإدارة التغيير.
    El presente informe debe ser el comienzo de un proceso de gestión del cambio que llevará varios años. UN ويجب أن يكون هذا التقرير نقطة البدء في عملية لإدارة التغيير تنفذ على مدى سنوات عديدة.
    En particular, se necesitarán recursos en las primeras etapas para una oficina de gestión del cambio y una gratificación excepcional por retiro voluntario. UN وسيلزم بخاصة اعتماد موارد في مرحلة مبكرة من أجل إنشاء مكتب لإدارة التغيير وتعويض موظفين عن ترك الخدمة.
    Tras esa presentación, se estableció un grupo de trabajo para explorar las dimensiones esenciales de la gestión del cambio y llevar adelante la labor adicional de racionalización de los procesos internos UN وعلى إثر تقديم الإحاطة، شُكل فريق عامل لاستكشاف الأبعاد الرئيسية لإدارة التغيير وللمضي قدما في ترشيد العمليات الداخلية.
    Por consiguiente, es probable que por el momento las necesidades adicionales para la gestión del cambio se satisfagan aprovechando la capacidad existente y los conocimientos especializados actualmente disponibles en la Secretaría. UN فمن المرجح، إذن، أن تغطي أي متطلبات إضافية لإدارة التغيير من القدرات والخبرات المتوافرة حاليا لدى الأمانة العامة.
    Una estrategia de gestión del cambio es fundamental para comunicar y alcanzar esa visión. UN ووجود استراتيجية لإدارة التغيير أمر أساسي في الاتصال وتحقيق تلك النظرة.
    En esta labor, la División creará estrategias de gestión del cambio que abarcarán la elaboración de nuevas políticas, programas y material de capacitación, y la prestación de apoyo en comunicaciones. UN ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع سياسات جديدة وبرامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات.
    Recomendación 5: Las divisiones regionales deberían someterse a un profundo proceso de gestión del cambio orientado a la obtención de resultados en un marco cronológico establecido. UN التوصية 5: ينبغي للشعب الإقليمية أن تضطلع بعملية مكثفة لإدارة التغيير ذات آجال زمنية تتجه نحو تحقيق النتائج.
    Recomendación 5: Someterse a un profundo proceso de gestión del cambio orientado a la obtención de resultados y con unos plazos precisos UN التوصية 5: الاضطلاع بعملية مكثفة لإدارة التغيير ذات آجال زمنية تتجه نحو تحقيق النتائج
    Se aplicará una estrategia de gestión del cambio para ayudar a todo el personal durante el período de transición, que incluirá una comunicación efectiva con el personal. UN وستنفذ استراتيجية لإدارة التغيير لدعم الموظفين كافة أثناء الفترة الانتقالية، بما في ذلك التواصل الفعال مع كل الموظفين.
    De esa manera, la División también formula y aplica estrategias de gestión del cambio, entre las que figuran la elaboración de programas y material de capacitación y el apoyo en materia de comunicaciones. UN ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع برامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات.
    :: Se estableció una presencia de gestión del cambio de Umoja en Ginebra. UN :: أُنشى في جنيف وجود لفريق أوموجا لإدارة التغيير.
    El apoyo de los Estados Miembros al proceso de reforma iniciado por el Director General es indicativo de que creen en la ONUDI y en su programa de gestión del cambio. UN ويدل دعم الدول الأعضاء لعملية الإصلاح التي استهلها المدير العام على إيمانها باليونيدو وبرنامجها لإدارة التغيير.
    Espera que la tarea de gestión del cambio en curso mejore la eficiencia y aumente la capacidad de prestación de cooperación técnica. UN وأعربت عن أملها في أن تزيد العملية الجارية لإدارة التغيير من الكفاءة والقدرة على إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    En cuarto lugar, ha establecido un equipo de gestión del cambio para profundizar en la labor de reforma. UN ورابعا، أنشأ فريقا لإدارة التغيير بهدف تعميق جهود الإصلاح.
    Mi intención es seguir examinando y modernizando nuestro modo de funcionar mediante un proceso de gestión del cambio cuyo objetivo es lograr que la Organización preste servicios a sus Estados Miembros y beneficiarios con mayor eficacia y eficiencia. UN وإنـني أعتزم مواصلة النظر في الطريقة التي نعمل بها وتحديثها من خلال عملية لإدارة التغيير تهدف إلى تهيئـة منظمة تخدم الدول الأعضاء فيها والأطراف المستفيدة من أعمالها على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Se retiraron 2 procedimientos que se habían quedado obsoletos tras la implantación de la tecnología de la red de área de almacenamiento a finales de 2011 y la modificación del enfoque de la gestión del cambio. UN وسُحب إجراءان أصبحا مهجورين نتيجة لتنفيذ تكنولوجيا شبكة التخزين في أواخر عام 2011 وتغير في النهج المتبع لإدارة التغيير.
    En mayo de 1997 el PNUD preparó un plan de ejecución de la gestión del cambio y lo actualizó en septiembre de 1997. UN وأعد البرنامج خطة تنفيذية لإدارة التغيير في شهر أيار/مايو 1997 واستكملها في شهر أيلول/سبتمبر 1997.
    El proyecto reconoce esta necesidad y ha adoptado un enfoque amplio y estructurado para la gestión del cambio. UN وإذ يسلم المشروع بهذا الأمر، فإنه يتبع نهجا شاملا ومنظما لإدارة التغيير.
    En consecuencia, la Organización debía considerar ciertos principios básicos aplicables a la gestión del cambio. UN لهذا، ينبغي للمنظمة أن تؤخذ في الحسبان المبادئ الأساسية لإدارة التغيير.
    Plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil UN الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل
    La Administración no ha abordado la implantación de Umoja como un proyecto de transformación institucional y no ha elaborado ningún plan o estrategia para gestionar el cambio e incorporar prácticas de trabajo más eficientes en toda la Organización. UN 29 - وقال إن الإدارة لا تتعامل مع تنفيذ نظام أوموجا باعتباره مشروعا لتحويل أساليب تصريف الأعمال ولم تضع أية خطط أو استراتيجيات لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات عمل أكثر فعالية على نطاق المنظمة.
    :: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    These items will be managed as part of the on-going change management program in 2004. UN وسيجري معالجة هذه البنود كجزء من البرنامج الجاري لإدارة التغيير في عام 2004.
    En el presupuesto para 2009 se han incluido partidas para atender la necesidad prevista de un consultor especializado en gestión del cambio, así como de otros consultores especializados para que apoyen al equipo encargado de los cambios internos, integrado por representantes de todas las partes interesadas, en la adopción de un nuevo modelo de actividades y la aplicación de los conceptos de racionalización. UN وقد أُدرجت في ميزانية عام 2009 اعتمادات لتغطية الحاجة المتوقعة إلى استشاري مخصص لإدارة التغيير وإلى استشاريين متخصصين آخرين لدعم فريق قيادة التغيير الداخلي، الذي يضم ممثلين لكل أصحاب المصلحة، لدى اعتماد النموذج الجديد للأعمال، وتنفيذ الأفكار المتعلقة بالترشيد.
    Debería ser uno de nuestros principales medios de gestionar el cambio. UN وينبغي أن يكون واحدة من وسائلنا الرئيسية ﻹدارة التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more