"لإدارة المخاطر المؤسسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de GRI
        
    • de gestión del riesgo institucional
        
    • de la GRI
        
    • sobre la GRI
        
    • de la gestión del riesgo institucional
        
    • de gestión de los riesgos institucionales
        
    • para la gestión del riesgo institucional
        
    • de riesgo principales
        
    Por ejemplo, el PMA introdujo una política de GRI en 2005, pero su aplicación se mantuvo estancada hasta 2009. UN فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009.
    Sólo una política y un marco formales de GRI pueden superar estos retos. UN ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Es de algún modo similar a los comités externos de GRI que existen en el sector privado. UN وهي لجنة مشابهة نوعاً ما للجان الخارجية لإدارة المخاطر المؤسسية الموجودة في القطاع الخاص.
    Criterio 1: Adopción de una política y un marco formal de gestión del riesgo institucional UN المعيار المرجعي 1: اعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية
    La experiencia de la Organización Marítima Internacional: comité intergubernamental de gestión del riesgo institucional UN تجربة المنظمة البحرية الدولية: اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر المؤسسية
    Existen muchas definiciones de la GRI. De manera simple, se puede definir así: UN وتوجد تعاريف عديدة لإدارة المخاطر المؤسسية يمكن تلخيصها بعبارات بسيطة فيما يلي:
    Establecer una red formal o informal de GRI. UN اقتناء شبكة رسمية أو غير رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Por ejemplo, el PMA introdujo una política de GRI en 2005, pero su aplicación se mantuvo estancada hasta 2009. UN فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009.
    Sólo una política y un marco formales de GRI pueden superar estos retos. UN ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Que ya hayan adoptado una política y un marco en materia de GRI deberían examinar y revisar su política y su marco a la luz de las normas y las mejores prácticas internacionales disponibles. UN :: أن يستعرضوا وينقحوا سياسة وإطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية في ضوء المعايير وأفضل الممارسات المتاحة على الصعيد الدولي، إن كانت منظمتهم قد اعتمدت بالفعل سياسة وإطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Es de algún modo similar a los comités externos de GRI que existen en el sector privado. UN وهي لجنة مشابهة نوعاً ما للجان الخارجية لإدارة المخاطر المؤسسية الموجودة في القطاع الخاص.
    Establecer una red formal o informal de GRI. UN اقتناء شبكة رسمية أو غير رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية.
    La experiencia de la Organización Marítima Internacional: comité intergubernamental de gestión del riesgo institucional UN تجربة المنظمة البحرية الدولية: اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر المؤسسية
    Principal riesgo identificado: inexistencia de un marco de gestión del riesgo institucional. UN عامل الخطر الذي جرى تحديده: عدم وجود إطار لإدارة المخاطر المؤسسية
    También se está trabajando en la elaboración de una política de gestión del riesgo institucional para la Organización. UN كما تُبذل حاليا جهود لوضع سياسة للمنظمة لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Prevén iniciar la aplicación plena de la GRI en el segundo semestre de 2010. UN وذكروا أنه يجري بحث مسألة التنفيذ الكامل لإدارة المخاطر المؤسسية ابتداء من النصف الثاني لعام 2010.
    Estos, dados los beneficios de la GRI, deben proporcionar los recursos necesarios. UN وعلى هيئات الإشراف تقديم الموارد اللازمة نظراً إلى ما لإدارة المخاطر المؤسسية من فوائد.
    Está en la etapa de planificación de la GRI. UN في مرحلة التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Marco de referencia de la gestión del riesgo institucional UN الإطار المرجعي لإدارة المخاطر المؤسسية
    ONU-Mujeres presentará un modelo de gestión de los riesgos institucionales para reforzar su estructura de gobernanza y rendición de cuentas. UN 79 - وستُدخل الهيئة نموذجاً لإدارة المخاطر المؤسسية من أجل تعزيز هيكلها الخاص بالحوكمة والمساءلة.
    Los organismos tomaron conocimiento de las tres recomendaciones presentadas en el informe y en general las aceptaron. Las recomendaciones se centraban en la aplicación de los 10 criterios que se consideraban las mejores prácticas para la gestión del riesgo institucional. UN وأحاطت الوكالات علما بالتوصيات الثلاث الواردة في التقرير ووافقت عليها بصفة عامة، وهي توصيات تركزت على تنفيذ المعايير المرجعية العشرة التي اعتبرت بمثابة أفضل الممارسات بالنسبة لإدارة المخاطر المؤسسية.
    El universo de riesgos incluye un catálogo de 116 riesgos en 5 esferas de riesgo principales: estratégica, de gobernanza, operativa, de cumplimiento y financiera. UN في مراحل التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية. يجري وضع إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والرقابة الداخلية. ويُخطط لاتباع نهج تدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more