"لإدارة المواد الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gestión de los productos químicos
        
    • para la gestión de los productos químicos
        
    • de la gestión de los productos químicos
        
    • de gestión de productos químicos
        
    • sobre Gestión de los Productos Químicos
        
    • sobre la Gestión de los Productos Químicos
        
    • sobre gestión de productos químicos
        
    • para la gestión de productos químicos
        
    • a la gestión de los productos químicos
        
    • sobre la Gestión de Productos Químicos
        
    • on Chemicals Management
        
    • para gestionar los productos químicos
        
    • de la gestión de productos químicos
        
    • para el manejo de los productos químicos
        
    • gestión de los productos químicos que
        
    A continuación se indican algunos ejemplos de elementos clave de un régimen de gestión de los productos químicos que se prestan para el fomento de la capacidad: UN ومن الأمثلة على العناصر الرئيسية لنظام لإدارة المواد الكيميائية الذي يؤدي إلى بناء القدرات ما يلي:
    Es menester desarrollar la infraestructura y las capacidades nacionales relacionadas con métodos reguladores y voluntarios de gestión de los productos químicos. UN ويحتاج الأمر إلى تطوير بنية أساسية وطنية، وقدرات للنُهُج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    Un participante dijo que su industria estaba fuertemente comprometida con el Enfoque Estratégico como marco voluntario para la gestión de los productos químicos. UN وقال ممثل إن صناعته ملتزمة التزاماً قوياً بالنهج الاستراتيجي كإطار طوعي لإدارة المواد الكيميائية.
    Enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel nacional; UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    Integrar la gestión de los nanomateriales en los programas de gestión de productos químicos vigentes y futuros; UN إدماج إدارة المواد النانوية في البرامج الجارية والمتوقعة لإدارة المواد الكيميائية ؛
    Por consiguiente, la Junta Ejecutiva recomienda que la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones: UN يوصي المجلس التنفيذي بأن يقوم المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بما يلي:
    Por último, el FMAM había tomado nota de la solicitud del grupo de países de África de que, durante la sexta reposición, se considerase la posibilidad de crear una esfera de concentración más amplia sobre la Gestión de los Productos Químicos. UN وأخيراً، أحاط المرفق علماً بطلب مجموعة البلدان الأفريقية النظر في إنشاء مجال تركيز أوسع نطاقاً لإدارة المواد الكيميائية خلال التجديد السادس لموارد المرفق.
    Podrían conseguirse la eficiencia y la economía de escala, lo que facilitaría la formulación de proyectos intersectoriales de gestión de los productos químicos. UN يمكن أن يعظم كفاءة واقتصاد الحجم الكبير بتيسير وضع مشاريع عبر قطاعية لإدارة المواد الكيميائية.
    En otras palabras, ese país no tendría que desarrollar la capacidad subyacente necesaria para apoyar la aplicación de esos términos específicos porque ésta ya formaría parte de su capacidad fundacional de gestión de los productos químicos. UN وبمعنى آخر، لن يكون على بلد كهذا القيام بإنشاء القدرات الأساسية المطلوبة لدعم تنفيذ تلك الأحكام لأن هذه القدرات الأساسية هي بالفعل جزء من القدرات المؤسسية لإدارة المواد الكيميائية لدى البلد.
    Aumento de la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. UN تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    En muchos casos estas necesidades se refieren a la falta de capacidad de establecer un marco sólido para la gestión de los productos químicos. UN وتبيّن هذه الحاجات في الكثير من الحالات عدم القدرة على إنشاء إطار سليم لإدارة المواد الكيميائية.
    Aumenta la capacidad para la gestión de los productos químicos industriales. UN تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Principales conclusiones del estudio sobre fomento de la capacidad para la gestión de los productos químicos UN باء - النتائج الرئيسية لدراسة بشأن بناء القدرات لإدارة المواد الكيميائية
    Enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel nacional; UN `2` النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني؛
    Señaló que ello era contrario al objetivo convenido de la gestión de los productos químicos, que debía ser la reducción de los riesgos, y que ciertos productos químicos poseían características peligrosas que justificaban una gestión más estricta que otros. UN وأشار إلى أن هذا يتناقض مع الغاية المسلم بها لإدارة المواد الكيميائية والتي يجب أن تتمثل في الحد من المخاطر وأن مواد كيميائية معينة لها خصائص خطرة تتطلب إدارة أكثر صرامة من غيرها.
    También propuso ampliar el modelo actual de gestión de productos químicos a fin de englobar cuestiones adicionales, como los grupos especialmente vulnerables, la reducción al mínimo de los desechos y las técnicas de producción menos contaminante; y. UN كما اقترح توسيع النموذج الحالي لإدارة المواد الكيميائية ليشمل قضايا إضافية مثل المجموعات الضعيفة بصورة خاصة، وتدنية النفايات وتقنيات الإنتاج الأنظف.
    Tema 9: Preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos UN البند 9: التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية
    También tenía previsto invitar a tres países en desarrollo participantes en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos a que colaborasen en un proyecto piloto diseñado para elaborar un enfoque integrado para la gestión de los productos químicos en un marco nacional de aplicación del SAICM. UN كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El Comité convino en que en la Conferencia internacional sobre gestión de productos químicos que se celebraría en Dubai no se negociarían los elementos que llevaban notas al pie de página o asteriscos, cuyo debate se dejaría para el futuro. UN واتفقت اللجنة على أن لا يتم مناقشة القضايا المصحوبة بعلامات تشير إلى الحواشي أو بعلامات نجمية أثناء المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في دبي، وإنما ينبغي تناولها من جديد في المستقبل.
    53. Aproximadamente 110 países de todo el mundo han formulado o están formulando perfiles nacionales para la gestión de productos químicos. UN 53 - وأنهى حوالي 110 بلدان على الصعيد العالمي أو هي قيد إعداد دراسات وطنية لإدارة المواد الكيميائية.
    Otro se hizo eco de lo señalado anteriormente en el sentido de que también era necesario que los países en desarrollo atribuyeran mayor prioridad a la gestión de los productos químicos en sus programas de desarrollo como medio de atraer una mayor financiación. UN وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل.
    Conferencia Internacional sobre la Gestión de Productos Químicos UN ثانياً - المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية
    Item 9: Preparations for the third session of the International Conference on Chemicals Management UN البند 9: التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية
    Existen en la actualidad diversos enfoques jurídicos, económicos, técnicos y voluntarios para gestionar los productos químicos, pero solo se centran en determinados productos o actividades. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    El Relator Especial termina su informe con una serie de recomendaciones, una de las cuales consiste en instar a los organismos reguladores de nivel internacional, regional y nacional a que adopten un planteamiento basado en los derechos humanos de la gestión de productos químicos. UN وينهي المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات، تحث إحداها على قيام هيئات التنظيم على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لإدارة المواد الكيميائية.
    Cooperar en la promoción de la asistencia técnica para el desarrollo de la infraestructura y la capacidad necesarias para el manejo de los productos químicos a efectos de la aplicación del Convenio UN التعاون من أجل النهوض بتوفير المساعدة التقنية لتطوير البنية التحتية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more