"لإدراجها في قاعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para su inclusión en la base
        
    • para incluirlos en la base
        
    • para que se incluya en la base
        
    • para que se incluyan en la base
        
    • para que se incluya en esa base
        
    • inclusión en la base de
        
    • a la base
        
    Se alentará a los centros de enlace a que presenten informes para su inclusión en la base de datos. UN وسوف تشجع جهات الوصل هذه على تقديم المعلومات لإدراجها في قاعدة البيانات.
    Se invitó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que proporcionaran copias electrónicas de sus leyes nacionales pertinentes para su inclusión en la base de datos, que actualmente contiene más de 2.500 textos de casi 180 países. UN ودُعيت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم نسخ رقمية من تشريعاتها الوطنية ذات الصلة لإدراجها في قاعدة البيانات، التي تحتوي الآن على أكثر من 500 2 نص وردت ممّا يناهز 180 بلدا.
    Acogen con agrado la mejora que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene previsto introducir en el proceso consistente en enviar anualmente una invitación a todos los Estados Miembros para que presenten candidatos para su inclusión en la base de datos. UN وهما يرحبان بما تعتزم إدارة الدعم الميداني القيام به من إدخال تحسينات على عملية دعوة الدول الأعضاء سنويا لإرسال ترشيحاتهم لإدراجها في قاعدة البيانات.
    Los expertos podrían extraer esas prácticas idóneas de los informes pasados y futuros de los Estados Partes y seleccionar los mejores ejemplos para incluirlos en la base de datos, que podrían consultar fácilmente los Estados Partes interesados. UN وبإمكان الخبراء استخراج تلك الممارسات الجيدة من التقارير السابقة والمقبلة للدول الأطراف. واختيار أفضل الأمثلة لإدراجها في قاعدة البيانات التي يمكن أن تصل إليها الدول الأطراف بسهولة.
    Algunos miembros que se han adherido al Acuerdo han proporcionado información a la FAO para que se incluya en la base de datos. UN وقدمت بعض الدول التي قبلت بالاتفاق بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة لإدراجها في قاعدة البيانات.
    Por conducto del sitio de la UNODC en Internet, los Estados parte en la Convención y los Estados signatarios pueden presentar información sobre sus expertos nacionales en la lucha contra la corrupción para que se incluyan en la base de datos; el sitio en Internet permite a los Estados agregar o modificar en línea detalles pertinentes de la información sobre sus expertos. UN ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدِّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول أن تضيف أو تعدِّل حاسوبيا التفاصيل ذات الصلة بخبرائها.
    , e insta a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que suministren periódicamente información para que se incluya en esa base de datos; UN )، وتحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم معلومات بانتظام لإدراجها في قاعدة البيانات هذه؛
    Se invita a los Estados parte a que presenten casos también a la Iniciativa StAR para su inclusión en la base de datos o que indiquen si están dispuestos a autorizar a la UNODC a incluirlos en esa base de datos cuando los presentan a la Oficina. UN والدول الأطراف مدعوة لتقديم ما لديها من قضايا إلى مبادرة " ستار " أيضا لإدراجها في قاعدة البيانات، أو إلى بيان ما إذا كانت تسمح للمكتب أن يدرج القضايا التي تقدمها له في قاعدة البيانات.
    En su decisión, el Consejo exhortó a los contratistas a que presentaran de manera oportuna sus informes anuales y los resultados de sus trabajos sobre el terreno con el nivel de detalle necesario y en formato digital, así como estados financieros detallados de conformidad con las cláusulas de sus contratos, y a que proporcionaran datos en formato digital para su inclusión en la base de datos de la Autoridad, con arreglo al Reglamento. UN ويدعو المجلس في هذا المقرر المتعاقدين إلى تقديم تقاريرهم السنوية ونتائج الأعمال الميدانية التي يقومون بها بالتفصيل المطلوب وفي صيغة رقمية في حينها، وتقديم البيانات المالية وفقاً لشروط عقودهم، وتوفير البيانات في صيغة رقمية لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، وفقاً للأنظمة الجارية.
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN " (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة؛
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y la recopilación Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة؛()
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN " (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة؛
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer UN (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية وتوفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة(16)؛
    a) Sigan intercambiando información sobre los modelos de intervención y los programas preventivos que hayan alcanzado resultados satisfactorios en la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y actualicen el manual práctico y el compendio sobre las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, además de facilitar información para su inclusión en la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer; UN " (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية وتوفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛
    1. Exhorta a todos los contratistas a que proporcionen datos sin elaborar en formato digital para su inclusión en la base de datos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, de conformidad con el artículo 31, párrafos 4 y 5, del Reglamento de Nódulos y con el artículo 34 del Reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona (Reglamento de Sulfuros); UN 1 - يدعو جميع المتعاقدين إلى توفير بيانات أولية في شكل رقمي لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار، وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 31 من نظام العقيدات والمادة 34 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة (نظام الكبريتيدات)؛
    Además, se recomendó que los países afectados por las minas aportaran textos para incluirlos en la base de datos o detalles de los sitios pertinentes de la Web para enlazarlos con el sitio del UNMAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تقوم هذه البلدان بتقديم النصوص لإدراجها في قاعدة بيانات الأمم المتحدة أو تفاصيل المواقع ذات الصلة على شبكة " الويب " من أجل ربطها بموقع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Además, se recomendó que los países afectados por las minas aportaran textos para incluirlos en la base de datos o detalles de los sitios pertinentes de la Web para enlazarlos con el sitio del UNMAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تقوم هذه البلدان بتقديم النصوص لإدراجها في قاعدة بيانات الأمم المتحدة أو تفاصيل المواقع ذات الصلة على شبكة " الويب " من أجل ربطها بموقع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    c) Aliente a los países a que participen en las evaluaciones globales sobre las estimaciones rápidas y los indicadores compuestos del ciclo económico, y a que presenten información sobre sus prácticas de compilación y uso de indicadores económicos a corto plazo a la División de Estadística de las Naciones Unidas para que se incluya en la base de conocimientos sobre estadísticas económicas; UN (ج) تشجيع البلدان على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وتقديم ما تتبعه من ممارسات في تجميع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستخدامها إلى شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة لإدراجها في قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية؛
    9. Por conducto del sitio de la UNODC en Internet, los Estados parte en la Convención y los Estados signatarios pueden presentar información sobre sus expertos nacionales en la lucha contra la corrupción para que se incluyan en la base de datos; el sitio en Internet permite a los Estados agregar o modificar en línea detalles pertinentes de la información sobre sus expertos. UN 9- ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول بإضافة أو تعديل التفاصيل ذات الصلة ضمن المعلومات الخاصة بخبرائها بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    e insta a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que suministren periódicamente información para que se incluya en esa base de datos; UN )، وتحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم معلومات بانتظام لإدراجها في قاعدة البيانات؛
    La secretaría ha reunido información por iniciativa propia para su inclusión en la base de datos MAST. UN وقد بادرت اﻷمانة من جانبها إلى جمع معلومات ﻹدراجها في قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات.
    Este funcionario ha comenzado a recopilar la información que se incorporará a la base de datos de evaluación de los riesgos. UN وشرع الموظف في جمع معلومات لإدراجها في قاعدة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more