Esto se debe a que numerosos activistas de Al-qaida aún no han sido identificados, o si lo han sido, sus datos no se han comunicado suficientemente a otras jurisdicciones o al Comité para su inclusión en la lista. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن العديد من النشطين داخل القاعدة لا يزالون غير معروفين أو أنهم حتى وإن عرفوا فلم تبلغ بشأنهم معلومات كافية إلى الولايات القضائية الأخرى أو إلى اللجنة لإدراجهم في قائمتها. |
Las autoridades prometieron al Grupo que iban a proporcionar dichos nombres al Comité para su inclusión en la lista. | UN | ووعدت السلطات الفريق بأن تلك الأسماء ستقدم الآن إلى اللجنة لإدراجهم في القائمة. |
Por consiguiente, esos reclamantes no reúnen las condiciones para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين لإدراجهم في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Al recomendar expertos para incluirlos en la lista, los Gobiernos no hacían observaciones relativas a la apreciación de la competencia de dichos expertos ni al posible ámbito de sus actividades. | UN | وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم. |
Habitualmente los hijos se incluyen en el pasaporte del padre, aunque no hay ningún impedimento legal para incluirlos en el pasaporte de la madre. | UN | والأطفال يدرجون بشكل معتاد في جواز سفر الأب، ولكنه لا يوجد مانع قانوني لإدراجهم في جواز سفر الأم. |
:: Efectuar una notificación complementaria de su inclusión en las listas (además de la que realizasen los Estados Miembros); | UN | :: تقديم تبرير تكميلي لإدراجهم في القوائم (بالإضافة إلى أي تبرير تقدمه الدول الأعضاء ذات الصلة)؛ |
Las Partes podrán designar a expertos para que se los incluya en la lista, teniendo en cuenta las disciplinas en las que están especializados o los conocimientos que tengan sobre sustancias específicas. | UN | ويجوز للأطراف أن ترشح خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع ذكر مجالات خبراتهم أو معارفهم المواضيعية المحددة. |
Al fin de cada año, se elabora un informe de evaluación que sirve de base para su inclusión en la lista y la prórroga de su contrato. | UN | ويتم إعداد تقرير تقييم في نهاية كل سنة يتخذ أساسا لإدراجهم في القائمة وتمديد عقودهم لفترة إضافية. |
2. De ser necesario, las Naciones Unidas y sus organismos especializados podrán proponer también nombres de expertos para su inclusión en la lista. | UN | 2- للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تقترح أيضاً ما يلزم من خبراء لإدراجهم في تلك القائمة، بحسب الاقتضاء. |
2. De ser necesario, las Naciones Unidas y sus organismos especializados podrán proponer también nombres de expertos para su inclusión en la lista. | UN | 2- للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تقترح أيضاً ما يلزم من خبراء لإدراجهم في تلك القائمة، بحسب الاقتضاء. |
2. De ser necesario, las Naciones Unidas y sus organismos especializados podrán proponer también nombres de expertos para su inclusión en la lista. | UN | 2- للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تقترح أيضاً ما يلزم من خبراء لإدراجهم في تلك القائمة، بحسب الاقتضاء. |
También hace referencia al documento CCW/MSP/2007/INF.2, que enumera los países que han designado expertos para su inclusión en la reserva de expertos. | UN | كما استرعي الاهتمام إلى الوثيقة CCW/MSP/2007/INF.2، وهي تتضمن البلدان التي قدمت خبراء لإدراجهم في قائمة الخبراء. |
para su inclusión en el programa, se considerará a los funcionarios de las categorías D-1 y D-2 con nombramientos de un año o más. | UN | وسيتم استعراض الموظفين برتبتي مد-1 و مد-2 المعينين لمدة سنة أو أكثر، لإدراجهم في هذا البرنامج. |
El proceso revisado permitirá que el Departamento o las misiones designen a funcionarios como candidatos para incluirlos en la lista. | UN | وسوف تتيح العملية المنقحة، للإدارة أو البعثات، ترشيح موظفين لإدراجهم في القائمة. |
:: Aprobación técnica de 200 funcionarios encargados de asuntos judiciales y 50 encargados de establecimientos penitenciarios para incluirlos en las listas | UN | :: الفرز التقني لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم |
:: Aprobación técnica de 200 oficiales de justicia y 50 oficiales penitenciarios para incluirlos en las listas | UN | :: الإجازة الفنية لـ 200 من موظفي الشؤون القضائية و 50 من موظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية لإدراجهم في القوائم |
d) Mayor capacidad de las personas y entidades incluidas en las listas de recurrir a un examen independiente e imparcial de su inclusión | UN | (د) تحسين إمكانية لجوء الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم في القائمة |
d) Mayor capacidad de las personas y entidades incluidas en las listas de recurrir a un examen independiente e imparcial de su inclusión | UN | (د) تحسين إمكانية لجوء الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم في القائمة |
Las Partes podrán designar a expertos para que se los incluya en la lista, teniendo en cuenta las disciplinas en las que están especializados o los conocimientos que tengan sobre sustancias específicas. | UN | ويجوز للأطراف أن تسمي خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع الإشارة إلى مجالات خبراتهم أو معرفتهم بمواد محددة. |
9. Cuando seleccione a nuevos examinadores de inventarios de GEI para participar en cursos dirigidos por instructores, la secretaría dará prioridad a los expertos examinadores, designados para integrar la lista de expertos de la Convención Marco, que sean nacionales de Partes que no hayan participado anteriormente en actividades de examen. | UN | 9- وعند اختيار خبراء استعراض قوائم جرد جدد للدورات التي يقوم مدربون بتيسيرها، ستعطي الأمانة الأولوية إلى خبراء استعراض قوائم الجرد الوطنيين، الذين رُشِحوا لإدراجهم في قائمة خبراء الاتفاقية الإطارية، من الأطراف الذين لم يشاركوا من قبل في أنشطة الاستعراض. |
:: Se archivaron electrónicamente 244.643 fichas de personas que solicitaron ser incluidas en la lista de votantes | UN | :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين |
27. [Las Partes propondrán expertos, de conformidad con el procedimiento pertinente, para que sean incluidos en la lista de expertos. | UN | 27- [ترشح الأطراف خبراء لإدراجهم في قائمة الخبراء وفقاً للإجراءات المتعلقة بهذه الترشيحات. |