El Gobierno estaba trabajando con la Comisión Nacional de Derechos Humanos para sensibilizar a los ciudadanos sobre la abolición de la pena capital. | UN | وتعمل كينيا إلى جانب اللجنة الوطنية الكينية المعنية بحقوق الإنسان لإذكاء وعي الجمهور لتأييد إلغاء عقوبة الإعدام. |
La República de Corea ha adoptado diversas medidas para sensibilizar a la opinión pública con respecto a temas científicos relacionados con el espacio. | UN | واتخذت جمهورية كوريا عدّة خطوات لإذكاء وعي الجمهور بالثقافة العلمية المتعلقة بالفضاء. |
También se requieren más esfuerzos para aumentar la conciencia pública sobre la forma en que funciona el sistema de justicia penal y las diversas estrategias de prevención del delito disponibles. | UN | وهناك حاجة إلى جهود إضافية لإذكاء وعي الجمهور فيما يتعلق بالأسلوب الذي يعمل به نظام العدالة الجنائية وبمختلف استراتيجيات منع الجريمة المتاحة. |
Deben realizarse grandes esfuerzos para concienciar a las sociedades actuales sobre esta concepción dinámica de la identidad, en la que el " otro " es visto como un participante activo en el constante proceso creativo de construcción de la cultura o la identidad. | UN | وينبغي بذل جهود كبيرة لإذكاء وعي مجتمعاتنا الحاضرة بحراك مفهوم الهوية وبضرورة النظر إلى الآخر باعتباره مشاركا فاعلا في عملية الخلق المتواصلة المولدة لماهية الثقافة والهوية. |
Esos proyectos se consideraban también especialmente adecuados para crear conciencia en los estudiantes acerca de la importancia del trabajo en equipo. | UN | واعتبرت هذه المشاريع أيضاً مناسبة جداً لإذكاء وعي الطلاب بأهمية العمل المشترك. |
Además, ambas empresas están respaldando un programa de sensibilización de los jóvenes respecto de los derechos humanos. | UN | وتقوم أيضا الشركتان بدعم برنامج لإذكاء وعي الشباب لحقوق الإنسان. |
Sobre la base de dichos informes, la Oficina lleva a cabo cada año una campaña mundial de divulgación para dar a conocer a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo las actividades de los centros. | UN | واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز. |
Promover las actividades de información, educación y comunicación para sensibilizar a las comunidades sobre la violencia doméstica y la trata de personas. | UN | :: تعزيز أنشطة الإعلام والتعليم والاتصال لإذكاء وعي المجتمع المحلي بالعنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
En el curso se subrayó la necesidad de celebrar reuniones de asesoramiento a diversos niveles para sensibilizar a los países y despertar su interés, así como para darles la posibilidad de que sus preocupaciones quedaran reflejadas, en último término, en la aplicación de los instrumentos internacionales. | UN | وأكدت حلقة العمل على الحاجة إلى عقد اجتماعات استشارية على مختلف المستويات لإذكاء وعي البلدان واهتمامها، وكذلك لإتاحة الفرصة أمامها لكي تضمن تجسيد شواغلها في تنفيذ الصكوك الدولية في نهاية الأمر. |
En dicho curso se subrayó la necesidad de organizar reuniones de asesoramiento a diversos niveles para sensibilizar a los países y despertar su interés, así como para darles la posibilidad de que sus preocupaciones quedaran reflejadas, en último término, en la aplicación de los instrumentos internacionales. | UN | وأكدت حلقة العمل على الحاجة إلى عقد اجتماعات استشارية على مختلف المستويات لإذكاء وعي البلدان واهتمامها، وكذلك لإتاحة الفرصة أمامها لكي تضمن تجسيد شواغلها في تنفيذ الصكوك الدولية في نهاية المطاف. |
vii) Organizar campañas para sensibilizar a la población en cuanto a la eficacia e importancia de las políticas de prevención de la violencia, a fin de que los beneficiarios de los proyectos pasen a participar activamente en el establecimiento de una sociedad más igualitaria y menos violenta; | UN | `7` تنظيم حملات لإذكاء وعي السكان بفعالية وأهمية سياسات منع العنف، مما يساعد على جعل المستفيدين من المشروع وكلاء نشطين يشاركون في بناء مجتمع أكثر مساواة وأقلّ عنفا؛ |
El Comité desea saber qué medidas ha adoptado el Gobierno para aumentar la conciencia de la población respecto de la erradicación de actitudes que conduzcan a la discriminación de la mujer, en particular dentro del matrimonio. | UN | وستقّدر اللجنة الاطلاع على ما فعلته الحكومة لإذكاء وعي الجمهور بهدف استئصال ووقف التمييز ضد النساء، بما في ذلك في إطار الزواج. |
En instituciones de enseñanza superior de todas las regiones se habían inaugurado centros semejantes para aumentar la conciencia de los funcionarios, científicos, estudiantes, miembros de la sociedad civil y otras partes interesadas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وافتُتحت مراكز مماثلة في مؤسسات التعليم العالي في كافة المناطق لإذكاء وعي موظفي القطاع العام والعلماء والطلاب وأعضاء المجتمع المدني وغيرهم من الجهات المعنية في مجال حقوق الإنسان. |
Ocho faluchos que representaban los objetivos de desarrollo del Milenio " navegaron por el Nilo " desde el Día de las Naciones Unidas hasta el Día Internacional de los Voluntarios para concienciar a la población y alentarla a trabajar en pos de la consecución de los objetivos. | UN | إذ أبحرت ثماني فلوكات تمثل الأهداف الإنمائية للألفية في نهر النيل في الفترة ما بين يوم الأمم المتحدة واليوم الدولي للمتطوعين، في مسعى لإذكاء وعي الناس وتشجيعهم على العمل لبلوغ هذه الأهداف. |
- Cualesquiera disposiciones tomadas y estructuras desarrolladas para crear conciencia en la población en general y entre los niños, incluso mediante el sistema escolar y, en su caso, mediante la consideración de este tema en el programa escolar; | UN | أية ترتيبات متخذة وهياكل مستحدثة لإذكاء وعي الجمهور العام والأطفال، بما في ذلك عن طريق النظام المدرسي وعن طريق تضمين المناهج الدراسية هذا الموضوع حيثما كان ذلك ملائما؛ |
También se llevaron a cabo actividades de sensibilización de las mujeres en relación con el cáncer de mama y se promovió la autoexploración. | UN | وتم الاضطلاع أيضا بأنشطة لإذكاء وعي المرأة بسرطان الثدي والترويج للفحص الذاتي. |
Sobre la base de dichos informes, la Oficina lleva a cabo cada año una campaña mundial de divulgación para dar a conocer a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo las actividades de los centros. | UN | واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز. |
El Taller brindará la oportunidad de sensibilizar a estos Estados sobre la Convención y estudiar las posibilidades de asistencia y cooperación. | UN | وستُغتنم فرصة حلقة العمل لإذكاء وعي هاتين الدولتين بالاتفاقية ولمناقشة إمكانات المساعدة والتعاون؛ |
En Colombia, en apoyo del programa de erradicación de la pobreza del Alcalde de Bogotá, los VNU recabaron la participación de unos 2.000 voluntarios universitarios de 41 universidades para realizar actividades de concienciación entre unos 123.000 miembros comunitarios sobre la contribución del voluntariado a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ففي كولومبيا، ومن أجل دعم برنامج القضاء على الفقر الذي يرعاه عمدة بيغوتا قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بإشراك 000 2 متطوع جامعي من 41 جامعة لإذكاء وعي المجتمع، الذي يبلغ عدد أعضائه 000 123 عضوا، بإسهام العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
b) Aborde de forma sistemática cómo mejorar el conocimiento público de los derechos de participación de los niños y promueva el respeto a las opiniones de los niños en la familia, la escuela, la comunidad y el sistema administrativo y judicial; | UN | (ب) أن تتوخّى أسلوباً منهجياً لإذكاء وعي الجمهور بحقوق الأطفال في المشاركة، وأن تشجع على احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية وفي المجتمع وفي إطار النظام الإداري والقضائي؛ |
e) Proporcionar más información en materia de planificación de la familia, reforzar los servicios en esa esfera y realizar una amplia campaña pública de sensibilización sobre los casos en que el aborto terapéutico es legal y sobre los trámites administrativos correspondientes. | UN | (ﻫ) تعزيز الخدمات في مجال تنظيم الأسرة وتقديم المعلومات ذات الصلة وإطلاق حملة واسعة النطاق لإذكاء وعي النساء بالحالات التي يكون فيها الإجهاض لأسباب طبية قانونياً وبالإجراءات الإدارية للحصول عليه. |
:: Elaborar programas para aumentar la sensibilización pública sobre el papel de los datos en la formulación de políticas y el seguimiento de los resultados a fin de empoderar a los usuarios para que usen las estadísticas con mayor eficacia. | UN | :: إعداد برامج لإذكاء وعي الجمهور بدور البيانات في وضع السياسات وتتبع النتائج لتمكين المستخدمين من استخدام الإحصاءات على نحو أكثر فعالية. |
474. El Comité celebra la labor realizada por el Comité Nacional de los Derechos del Niño para promover la sensibilización y la educación sobre las disposiciones y los principios consagrados en la Convención. | UN | 474- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها اللجنة الوطنية لحقوق الطفل لإذكاء وعي الجمهور وتلقينه الأحكام والمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado parte que lleve a cabo una campaña eficaz de información pública para dar a conocer mejor las vías existentes para recibir denuncias por discriminación racial y proporcionar reparación. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملة إعلامية فعالة لإذكاء وعي الجمهور بإمكانية اللجوء إلى هذه القناة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري والتماس الانتصاف. |