En la actualidad no existen planes coherentes de reforma del sector de la seguridad para conseguir ese objetivo. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن خطط متسقة لإصلاح القطاع الأمني من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Se trataba de un primer paso fundamental para aplicar un programa eficaz de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتلك خطوة أولى حاسمة الأهمية في تنفيذ برنامج فعال لإصلاح القطاع الأمني. |
Está previsto que esas estrategias se incorporen a un programa general de reforma del sector de la seguridad para su debate en la próxima mesa redonda dedicada a esa reforma. | UN | ويتوقع أن تُدمَج هذه الاستراتيجيات في برنامج شامل لإصلاح القطاع الأمني تجرى مناقشته في اجتماع المائدة المستديرة المقبل. |
Ya no se trata principalmente de elaborar planes para la reforma del sector de la seguridad, sino de velar por la disponibilidad de los recursos necesarios para ejecutarlos. | UN | ذلك أن المشكلة لم تعد أساسا مشكلة وضع خطط لإصلاح القطاع الأمني ولكنها مشكلة كفالة توافر الموارد اللازمة لتنفيذها. |
Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل. |
Un puesto nuevo de oficial superior de Reforma del Sector de Seguridad para dirigir la Célula | UN | موظف أقدم جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل قيادة الخلية |
El Gobierno aprobó un programa de reforma del sector de la seguridad durante la mesa redonda para la reforma del sector de la seguridad | UN | اعتمدت الحكومة برنامجا قطاعيا لإصلاح قطاع الأمن خلال اجتماع المائدة المستديرة لإصلاح القطاع الأمني |
Entre las nuevas prioridades pueden mencionarse apoyo a la Unión Africana para que elabore su propia estrategia de reforma del sector de la seguridad. | UN | وللقدرة أولويات إضافية تشمل توفير الدعم للاتحاد الأفريقي لوضع استراتيجيته الخاصة لإصلاح القطاع الأمني. |
Un puesto nuevo de oficial auxiliar de reforma del sector de la seguridad para la gestión general de la oficina del Jefe del Equipo de reforma del sector de la seguridad | UN | مساعد جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل الإدارة العامة لمكتب قائد فريق إصلاح القطاع الأمني |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
El Consejo instó a las autoridades civiles y a las fuerzas de seguridad a que ejecutaran los programas de reforma del sector de la seguridad en los plazos previstos. | UN | ودعا مجلس الأمن كلا من السلطات المدنية وقوات الأمن إلى تنفيذ البرامج الحالية لإصلاح القطاع الأمني في موعدها المحدد. |
Estos documentos contribuirán a un programa nacional concreto que formará parte de la estrategia nacional general de reforma del sector de la seguridad. | UN | وستسهم هذه الوثائق في برنامج وطني ملموس سيشكل جزءًا من الاستراتيجية الوطنية الشاملة لإصلاح القطاع الأمني. |
:: Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Debido a la escasa prioridad concedida por el Gobierno a la reforma del sector de la seguridad | UN | نتيجة لانخفاض الأولوية التي حددتها الحكومة لإصلاح القطاع الأمني |
Asimismo, allanará el camino para la reforma del sector de la seguridad y una mayor participación de la comunidad internacional. | UN | وسيمهد ذلك النقل الطريق أيضاً لإصلاح القطاع الأمني ولمزيد من إشراك المجتمع الدولي. |
A pedido de la UNMIL, el Reino Unido convino en financiar un puesto de asesor sobre la reforma del sector de la seguridad para mi Representante Especial para Liberia, Ellen Margrethe Løj. | UN | وبناء على طلب البعثة، وافقت المملكة المتحدة على تمويل مستشار لإصلاح القطاع الأمني لدى ممثلي الخاص. |
3. Decide establecer un puesto de Oficial de Asuntos Jurídicos (P-4), un puesto de Oficial Superior de Reforma del Sector de Seguridad (P-5) y un puesto de Oficial de Derechos Humanos (P-4); | UN | 3 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون القانونية (من الرتبة ف-4) ووظيفة واحدة لموظف أقدم لإصلاح القطاع الأمني (من الرتبة ف-5) ووظيفة أخرى لموظف لشؤون حقوق الإنسان (من الرتبة ف-4)؛ |
También insistió en el hecho de que la falta de una estrategia clara para reformar el sector de la seguridad y crear un ejército nacional plenamente integrado seguiría amenazando el proceso de paz en el país. | UN | وأكد أيضا على أن الافتقار إلى استراتيجية واضحة لإصلاح القطاع الأمني وإنشاء جيش وطني متكامل بحق سيستمر في تعريض عملية السلام في البلد للخطر. |
Subrayan la necesidad urgente de reformar el sector de la seguridad, una cuestión de importancia vital para lograr una paz y estabilidad sostenibles en el país. | UN | وتؤكد الحاجة الملحة لإصلاح القطاع الأمني الذي يعد أمراً حيوياً لاستدامة السلام والاستقرار في البلد. |
Con el comienzo de la consolidación de la paz, surgieron varias iniciativas destinadas a reformar el sector de la seguridad. | UN | ومع البدء في بناء السلام، وُضعت عدة مبادرات معدة لإصلاح القطاع الأمني. |
:: Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | :: دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل؛ |
El despliegue del equipo de asesoramiento de las Naciones Unidas sobre reforma del sector de la seguridad dirigido por un asesor superior sobre reforma del sector de la seguridad, que tuvo lugar en mayo de 2012 a solicitud del Presidente Alpha Condé, finalizó en septiembre. | UN | 48 - أكمِل في أيلول/سبتمبر النشر الذي بدأ في أيار/مايو 2012 لفريق الأمم المتحدة الاستشاري لإصلاح القطاع الأمني وترأسه مستشار أقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني بناء على طلب الرئيس ألفا كوندي. |
Además, el Centro Regional lleva a cabo actividades en materia de reforma de la seguridad a través de la región, especialmente en el marco de nuestro mandato de paz. | UN | وينفذ المركز الإقليمي أيضا أنشطة لإصلاح القطاع الأمني على الصعيد الأقاليمي، ولا سيما في إطار ولايتنا المتعلقة بالسلام. |