"لإعداد التقارير الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la preparación de los informes nacionales
        
    • para la elaboración de informes nacionales
        
    • para la elaboración de los informes nacionales
        
    • para la preparación de informes nacionales
        
    • de presentación de informes nacionales
        
    • a los informes nacionales
        
    • para los informes nacionales
        
    • para preparar informes nacionales
        
    • para preparar los informes nacionales
        
    • a la presentación de informes nacionales
        
    • para la presentación de informes nacionales
        
    • de preparación de los informes nacionales
        
    II. Plan de trabajo y calendario para la preparación de los informes nacionales y su recopilación y síntesis UN الثاني: خطة العمل والجدول الزمنـي لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمـع والتأليف قبل انعقــاد
    - prestación de apoyo para la preparación de los informes nacionales en relación con la Convención y otros documentos oficiales; UN :: تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية بشأن الاتفاقية وغير ذلك من الوثائق الرسمية؛
    Mejoramiento de la guía metodológica para la elaboración de informes nacionales y presentación de información más pertinente sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de Bonn UN تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون
    122. La matriz analítica propuesta por la Guía es un instrumento importante para la elaboración de los informes nacionales según el modelo armonizado. UN 122- يعد المخطط التحليلي المقترح في دليل المساعدة أداة هامة لإعداد التقارير الوطنية في شكل موحدّ.
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    3.1.1. Se integran la metodología y los parámetros pertinentes de vigilancia nacional y evaluación de la vulnerabilidad en las directrices de presentación de informes nacionales, lo que permite la participación de la comunidad científica nacional. UN 3-1-1 إدراج المنهجية والبارامترات ذات الصلة من أجل الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف في إطار المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية وهو ما يتيـح إشراك الدوائر العلمية الوطنية
    El PNUMA acogió una reunión técnica destinada a ultimar las directrices para la preparación de los informes nacionales y un cursillo subregional destinado a la región de la IGAD para instruir en los procedimientos adoptados a los coordinadores nacionales de la CLD. UN واستضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعاً تقنياً لاستكمال المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية وحلقة تدريبية دون إقليمية لمنطقة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، من أجل إعلام مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالإجراءات المعتمدة.
    El objeto de la guía es proporcionar un formulario común, recomendaciones prácticas y apoyo para la preparación de los informes nacionales (véase ICCD/COP(3)/INF.3). UN وكان الهدف من هذا الدليل هو توفير شكل موحد وتوصيات عملية ودعم لإعداد التقارير الوطنية (انظر ICCD/COP(3)/INF.3).
    Muchos representantes señalaron la importancia de los indicadores urbanos para la preparación de los informes nacionales y de la futura evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat. UN 9 - وأشار كثير من الممثلين إلى أهمية المؤشرات الحضرية لإعداد التقارير الوطنية ولتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل في المستقبل.
    Los viajes y los servicios de asesoramiento también tendrán por objeto prestar apoyo sustantivo a las Partes afectadas que soliciten asistencia para la integración de sus planes de acción nacionales (PAN) en las estrategias nacionales de desarrollo, y la organización de foros consultivos para los informes nacionales y servicios de asesoramiento para la preparación de los informes nacionales. UN وستندرج أيضاً مسألة السفر والخدمات الاستشارية في الدعم الفني للأطراف المتضررة التي تطلب المساعدة على دمج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنظيم محافل استشارية لإعداد التقارير الوطنية.
    El 13 de agosto de 2004, el Comité aprobó directrices para la realización de su labor, así como también directrices para la preparación de los informes nacionales que debían presentarse al Comité de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004). UN وفي 13 آب/أغسطس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لسير عملها، كما اعتمدت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المزمع تقديمها عملا بالفقرة 4 من القرار 1540.
    El 13 de agosto de 2004 el Comité aprobó directrices para la realización de su labor, así como también directrices para la preparación de los informes nacionales que debían presentarse al Comité de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004). UN وفي 13 آب/أغسطس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لسير عملها، كما اعتمدت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المزمع تقديمها عملا بالفقرة 4 من القرار 1540.
    9. Es necesario que la secretaría de la CLD, en colaboración con el grupo de trabajo ad hoc (decisión 8/COP.7), revise los plazos para la elaboración de los informes nacionales. UN 9- يتعين على أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقوم، بالتعاون مع الفريق العامل المخصص (المقرر 8/م أ-7)، باستعراض المواعيد النهائية لإعداد التقارير الوطنية.
    7. El informe nacional de Myanmar sobre los derechos humanos ha sido preparado de conformidad con las directrices generales para la elaboración de los informes nacionales para el EPU. UN 7- وقد أعد تقرير ميانمار الوطني عن حقوق الإنسان طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد التقارير الوطنية للاستعراض الدوري الشامل.
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Algunos países desarrollados opinaron que la prestación de apoyo a los informes nacionales había pasado a ser una parte demasiado importante de la labor básica de la secretaría y que los propios países afectados no cumplían debidamente la responsabilidad que les cabía a este respecto. UN ورأت عدة بلدان متقدمة أن تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية قد نما بشكل مفرط داخل الأعمال الرئيسية للأمانة وأن التزام البلدان المتأثرة نفسها بهذه المسؤولية ليس كافياً.
    Por consiguiente, debería garantizarse una financiación adecuada y previsible para los informes nacionales. UN وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية.
    ONU-Hábitat elaboró un borrador de directrices para preparar informes nacionales para Hábitat III, que se distribuyó a todos los gobiernos a fines de noviembre de 2013, y que contó con las contribuciones de Estados Miembros, asociados del Programa de Hábitat y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que incluso respondieron a una consulta realizada por medios electrónicos. UN ووضع الموئل مشروع مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث، مستنداً في ذلك من المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بعدة وسائل منها التشاور الإلكتروني، وجرى توزيعها على جميع الحكومات في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Con las reservas previstas en el FMAM 5 para las actividades de apoyo, los países disponen de financiación para preparar los informes nacionales y la alineación de los PAN. UN ومع إلغاء العملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية فيما يخص الأنشطة التمكينية، فإن التمويل متاح للبلدان لإعداد التقارير الوطنية وتنسيق برامج العمل الوطنية.
    En su mayor parte, la asistencia brindada a la presentación de informes nacionales se encauzó a través de las instituciones subregionales, que emplearon los fondos para ofrecer apoyo financiero y técnico a los países de la subregión. UN وتم توصيل الجزء الأكبر من المساعدة المقدمة لإعداد التقارير الوطنية من خلال مؤسسات دون إقليمية، التي استخدمت التمويل في دعم البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية مالياً وتقنياً.
    1. Exhorta a los gobiernos que son Partes en convenios ambientales multilaterales y a sus conferencias de las Partes a que presten la debida consideración a los medios y arbitrios para fortalecer vínculos coherentes entre los convenios pertinentes, incluida la importancia de establecer procedimientos armonizados para la presentación de informes nacionales prevista en esos instrumentos; UN ١ - يناشد الحكومات اﻷطراف في الاتفاقيات البيئية ومؤتمرات اﻷطراف الخاصة بها إيلاء اعتبار خاص لطرق وسبل تطوير الروابط المشتركة المتسقة بين الاتفاقيات ذات الصلة، بما فيها الحاجة إلى إجراءات منسقة ﻹعداد التقارير الوطنية المتوخاة في إطار ذلك؛
    Además, las organizaciones subregionales tenían presente el objetivo de establecer, durante el proceso de preparación de los informes nacionales sobre la aplicación, un marco adecuado a nivel de cada país para el proceso futuro de presentación de informes a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes que se prevén en la Convención. UN وعلاوة على ذلك كانت المنظمات دون الإقليمية تستهدف عن طريق العملية التحضيرية لإعداد التقارير الوطنية عن التنفيذ إيجاد إطار مناسب على الصعيد القطري لعملية تقديم التقارير مستقبلاً إلى دورات مؤتمر الأطراف حسب ما تتطلبه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more