"لإقامة عالم خال من" - Translation from Arabic to Spanish

    • para crear un mundo libre de
        
    • para lograr un mundo libre de
        
    • de un mundo libre de
        
    • al logro de un mundo sin
        
    • para un mundo sin
        
    • para un mundo libre de
        
    • el logro de un mundo sin
        
    • miras a lograr un mundo libre de
        
    Por ello, redunda en interés de la humanidad que redoblemos nuestros esfuerzos para crear un mundo libre de minas y ayudar a las víctimas de las minas por medio de asociaciones entre los Estados; las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales; y la sociedad civil. UN ولذلك، فإن من مصلحة البشرية أن نضاعف جهودنا لإقامة عالم خال من الألغام ومساعدة ضحايا الألغام عن طريق إقامة شراكات بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية والمجتمع المدني.
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Para aclarar esta cuestión puede ser útil hacer un repaso de las principales condiciones que deben cumplirse para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ولتناول هذه المسألة قد يكون من المفيد التفكير في الشروط الأساسية التي ينبغي توفرها لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. أولا
    Para aclarar esta cuestión puede ser útil hacer un repaso de las principales condiciones que deben cumplirse para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ولتناول هذه المسألة قد يكون من المفيد التفكير في الشروط الأساسية التي ينبغي توفرها لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. أولا
    Los países de la ASEAN reconocen que, a la luz de los recientes acontecimientos políticos, se dan las condiciones necesarias para el establecimiento de un mundo libre de armas nucleares. UN وتسلم بلدان الرابطة بأنه على ضوء التطورات السياسية الأخيرة، تتوفر الآن الشروط اللازمة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Educación para el desarme y la no proliferación: fomento de la cooperación con la sociedad civil con miras al logro de un mundo sin armas nucleares UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Hace ya tiempo que debería haberse aprobado un instrumento jurídicamente vinculante a nivel internacional sobre garantías de seguridad para los Estados que no posean armas nucleares, indispensable para un mundo sin armas nucleares. UN وقد تأخر كثيرا إبرام صك دولي وملزم قانونا بشأن توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهو شرط أساسي لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Los parlamentarios pueden crear el marco legislativo para un mundo libre de armas. UN ويمكن للبرلمانيين بناء الإطار التشريعي اللازم لإقامة عالم خال من الأسلحة.
    La Comisión entabló conversaciones con representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector industrial y, en diciembre de 2009, preparó un informe en el que se formularon recomendaciones prácticas para el logro de un mundo sin armas nucleares, en cuya aplicación deberán intervenir todos los agentes pertinentes, como responsables de la formulación de políticas, grupos de estudio y la sociedad civil. UN وشاركت اللجنة في مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والقطاع الصناعي وأصدرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 تقريرا مشفوعا بتوصيات عملية المنحى سعياً لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، ستشارك في تنفيذها جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك صناع القرار وهيئات البحث والمجتمعات المدنية.
    En noviembre de 1995, el Gobierno de Australia estableció la " Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares " en calidad de comisión independiente encargada de proponer medidas prácticas con miras a lograr un mundo libre de armas nucleares, sin olvidar el problema conexo del mantenimiento de la estabilidad y la seguridad tanto durante el período de transición como después de que se logre tal objetivo. UN 68 - أنشأت حكومة استراليا في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية، بصفتها لجنة مستقلة لاقتراح خطوات عملية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك المشكلة ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار والأمن خلال الفترة الانتقالية، وبعد تحقيق الهدف على حد سواء.
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلّم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Reconociendo que actualmente existen condiciones favorables para crear un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar medidas concretas y prácticas para alcanzar ese objetivo, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    I. Entre las condiciones que deben cumplirse para lograr un mundo libre de armas nucleares, revisten especial importancia las siguientes: UN 3 - يبدو أن الشرط الأساسي التالي يعتبر ذو أهمية خاصة بين الشروط الأساسية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية:
    Entre las condiciones que deben cumplirse para lograr un mundo libre de armas nucleares, revisten especial importancia las siguientes: UN 3 - يبدو أن الشرط الأساسي التالي يعتبر ذو أهمية خاصة بين الشروط الأساسية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية:
    Reiteramos nuestra decisión de sumarnos a otros para fortalecer nuestros esfuerzos por superar los problemas pendientes para lograr un mundo libre de minas y pedimos a los que no se han adherido a la Convención que lo hagan con carácter urgente. UN ونكرر تصميمنا على الانضمام إلى الآخرين في تعزيز الجهود من أجل التغلب على التحديات المتبقية لإقامة عالم خال من الألغام، ونهيب بالذين لم ينضموا إلى المعاهدة القيام بذلك على جناح السرعة.
    Por consiguiente, la tarea del Comité Preparatorio es hacer balance de lo logrado hasta ahora y basarse en esos logros a fin de realizar avances en la búsqueda común de un mundo libre de armas nucleares. UN وعندئذ يتمثل دور اللجنة التحضيرية في تقييم الإنجازات المحققة حتى الآن واتخاذها أساسا لإحراز مزيد من التقدم في السعي المشترك لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Consideramos que de no ser así, podría en última instancia ponerse en peligro la cooperación nuclear con fines pacíficos y nuestra perspectiva compartida de un mundo libre de armas nucleares. UN وإننا نعتقد أن التقاعس عن القيام بذلك قد يؤدي في آخر المطاف إلى تعريض التعاون النووي السلمي للخطر، شأنه في ذلك شأن رؤيتنا المشتركة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Educación para el desarme y la no proliferación: fomento de la cooperación con la sociedad civil con miras al logro de un mundo sin armas nucleares UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Los controles verificables sobre material fisible en el marco de un TCPMF desempeñarán un papel importante en el fortalecimiento de la confianza entre los Estados interesados y contribuirán a crear las condiciones para un mundo sin armas nucleares. UN وستضطلع الآليات المنشأة في إطار معاهدة مكرسة لهذه المسألة لمراقبة المواد الانشطارية بطريقة يمكن التحقق منها بدور مهم في تعزيز الثقة بين الدول المعنية وستساهم في إيجاد ظروف مواتية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Espera que los Estados Miembros demostrarán flexibilidad y comprensión, de modo que la Conferencia de Examen de 2010 adopte un documento final basado en el consenso, que prepare el camino para un mundo libre de armas nucleares. UN ويأمل في أن تبدي الدول الأعضاء المرونة والفهم حتى يتوصل مؤتمر الاستعراض عام 2010 إلى نتائج تستند إلى توافق الآراء تمهد السبيل لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Comisión entabló conversaciones con representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector industrial y, en diciembre de 2009, preparó un informe en el que se formularon recomendaciones prácticas para el logro de un mundo sin armas nucleares, en cuya aplicación deberán intervenir todos los agentes pertinentes, como responsables de la formulación de políticas, grupos de estudio y la sociedad civil. UN وشاركت اللجنة في مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والقطاع الصناعي وأصدرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 تقريرا مشفوعا بتوصيات عملية المنحى سعياً لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، ستشارك في تنفيذها جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك صناع القرار وهيئات البحث والمجتمعات المدنية.
    En noviembre de 1995, el Gobierno de Australia estableció la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares en calidad de comisión independiente encargada de proponer medidas prácticas con miras a lograr un mundo libre de armas nucleares, sin olvidar el problema conexo del mantenimiento de la estabilidad y la seguridad tanto durante el período de transición como después de que se logre tal objetivo. UN 30 - أنشأت حكومة استراليا في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية، بصفتها لجنة مستقلة لاقتراح خطوات عملية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك المشكلة ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار والأمن خلال الفترة الانتقالية، وبعد تحقيق الهدف على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more