Hacer que la reunión de datos relativos a los efectos sobre la salud humana y el medio ambiente sea una condición previa para la producción y el uso de un producto químico. | UN | جعل جمع البيانات حول الآثار على صحة الإنسان وعلى البيئة شرطاً سابقاً لإنتاج واستخدام المادة الكيميائية. |
En la actualidad, resulta difícil proporcionar un panorama verdaderamente mundial de la producción y el uso del PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | ولذا فإن من الصعب في الوقت الحاضر توفير استعراض عالمي حقيقي لإنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
:: En el Canadá se necesita una licencia para la producción, la utilización, la adquisición y el almacenamiento de los productos químicos incluidos en el cuadro 1, y hay que declarar la transferencia, la producción y el uso de los incluidos en el cuadro 2. | UN | :: في كندا، يلزم الحصول على تراخيص لإنتاج واستخدام وحيازة وتخزين المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1. ويتعين الإعلان عن نقل وإنتاج واستخدام المواد الكيميائية الواردة في الجدول 2. |
El patrón general de producción y uso del pentaBDE queda claro en los estudios llevados a cabo en las últimas dos décadas. | UN | ويتضح النمط العام لإنتاج واستخدام هذه المادة من الدراسات التي أجريت خلال العقدين الأخيرين. |
Teniendo en cuenta las presentaciones de las Partes y observadores, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la posibilidad de conceder una exención especifica para la producción y uso del lindano para el control de los piojos de la cabeza y la sarna como producto farmacéutico para la salud humana exclusivamente. | UN | وبالنظر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب كمستحضر صيدلي خاص بالصحة البشرية فقط. |
3. Las Partes desalentarán la exportación de tecnología para producir y utilizar mercurio y los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B a todo Estado que no sea Parte en el presente Convenio. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
Con respecto a la producción y utilización del DDT, en el Convenio de Estocolmo se establece una diferencia entre la finalidad aceptable de producción y utilización, a saber, la lucha contra los vectores de enfermedades de acuerdo con la Parte II del Anexo B del Convenio, y la exención específica para la producción y utilización, a saber, la producción de dicofol e intermediario. | UN | 21 - وبالنسبة لإنتاج واستخدام الـ دي.دي. تي، تفرق اتفاقية استكهولم بين الأغراض المقبولة للإنتاج والاستخدام والتي تخص مكافحة ناقلات الأمراض طبقاً للجزء الثاني من المرفق باء والإعفاءات المحددة للإنتاج والاستخدام والتي تخص إنتاج الديكوفول وأي وسيط. |
48. El Sr. Daggash hizo una presentación sobre la optimización del balance energético de las plantas de cemento y el mejoramiento de las condiciones de vida de la población, centrándose en un proyecto en el norte de Nigeria de asociación entre su empresa y los agricultores locales con miras a la producción y utilización de la energía de origen vegetal. | UN | 48 - قدم السيد دغش عرضاً عن تعظيم توازن طاقة أشغال الأسمنت وتحسين ظروف معيشة السكان، مع التركيز على مشروع في شمال نيجيريا لإقامة شراكة بين شركته والزراع المحليين لإنتاج واستخدام الطاقة المستندة إلى النبات. |
Malasia reafirma con vigor el artículo IV del TNP, en el que se establece el derecho básico e inalienable de todos los Estados Miembros a llevar a cabo trabajos de investigación sobre la producción y el uso de energía atómica con fines pacíficos. | UN | وتؤكد ماليزيا مجددا بقوة على أحكام المادة الرابعة من اتفاقية عدم الانتشار، التي تنص على أن لجميع الدول الأعضاء حقا أساسيا غير قابل للتصرف في إجراء بحوث لإنتاج واستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية. |
Objetivo de la Organización: facilitar la transición a una vía de desarrollo más sostenible para la producción y el uso de la energía, así como la plena integración de los mercados y la infraestructura de la energía de los países de la región | UN | هدف المنظمة: الانتقال إلى طريق تنمية أكثر استدامة لإنتاج واستخدام الطاقة وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة |
Objetivo de la Organización: facilitar la transición a una vía de desarrollo más sostenible para la producción y el uso de la energía, así como la mayor integración de los mercados y la infraestructura energéticos de los países de la región | UN | هدف المنظمة: الانتقال إلى طريق تنمية أكثر استدامة لإنتاج واستخدام الطاقة وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة |
Objetivo de la Organización: Facilitar la transición a una vía de desarrollo más sostenible para la producción y el uso de la energía, así como la mayor integración de los mercados y la infraestructura energéticos de los países de la región. | UN | هدف المنظمة: الانتقال إلى طريق تنمية أكثر استدامة لإنتاج واستخدام الطاقة وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة. مؤشرات الإنجاز الفعلية |
Desde 1986, la aplicación del Protocolo de Montreal ha permitido eliminar de forma gradual la producción y el uso de más del 98% de las sustancias controladas que agotan la capa de ozono. | UN | 26 - ومنذ عام 1986 حتى الآن، نجح تنفيذ بروتوكول مونتريال في الإنهاء التدريجي لإنتاج واستخدام أكثر من 98 في المائة من جميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة. |
Los debates se centraron en cómo la producción y el uso de las TIC por las empresas podía contribuir a reducir la pobreza. | UN | وتركزت المناقشات على الكيفية التي يمكن بها لإنتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال أن يسهما في الحد من الفقر. |
Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales | UN | اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا |
NOTIFICACIÓN DE EXENCIONES ESPECÍFICAS PARA la producción y el uso DEL | UN | إخطار لإعفاء/إعفاءات محددة لإنتاج واستخدام الإندوسلفان التقني وآيسومراته ذات الصلة |
v) Los instrumentos jurídicos de Viet Nam que rigen el comercio doméstico y exterior también establecen normas estrictas para las actividades relacionadas con las armas y los materiales que se puedan utilizar para la producción y el uso de armas de destrucción en masa. | UN | ' 5` كذلك تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام لوائح صارمة بشأن الأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل. |
La asistencia técnica de los donantes bilaterales y las organizaciones internacionales en el sector energético debería incluir un fuerte componente centrado en los métodos de producción y uso eficientes de la energía. | UN | وينبغي للمساعدة التقنية المقدمة من جهات مانحة ثنائية ومنظمات دولية في قطاع الطاقة أن تشتمل على عناصر قوية لوضع أساليب فعالة لإنتاج واستخدام الطاقة. |
Teniendo en cuenta las presentaciones de las Partes y observadores, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la posibilidad de conceder una exención específica para la producción y uso del lindano para el control de los piojos de la cabeza y la sarna como producto farmacéutico para la salud humana exclusivamente. | UN | وبالنظر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب كمستحضر صيدلي خاص بالصحة البشرية فقط. |
3. Las Partes desalentarán la exportación de tecnología para producir y utilizar mercurio y los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B a todo Estado que no sea Parte en el presente Convenio. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
j) La Conferencia de Examen debería alentar a que se declare una moratoria a la producción y utilización de uranio muy enriquecido, similar a la moratoria a la producción de material para armas nucleares que han declarado algunos países poseedores de armas nucleares. | UN | (ي) ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يشجع على الوقف الاختياري لإنتاج واستخدام اليورانيوم العالي التخصيب، مثل الوقف الاختياري لإنتاج المواد المستخدمة في صنع الأسلحة والذي أعلنته دول معينة حائزة للأسلحة النووية. |
4. Se ponen a prueba instrumentos técnicos, metodologías y marcos estratégicos para la producción y utilización ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales [siete países de Asia sudoriental, Central Asia, América Latina y el Caribe y Asia occidental] | UN | تجريب الأدوات التقنية والمنهجيات والأُطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات آفات ومواد كيميائية غير ضارة بالبيئة [سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي وغرب آسيا]. |
NOTIFICACIÓN DE EXENCIONES ESPECÍFICAS PARA la producción y el uso DE ENDOSULFÁN DE CALIDAD TÉCNICA Y SUS ISÓMEROS CONEXOS | UN | إخطار بإعفاء/إعفاءات محددة لإنتاج واستخدام الإندوسلفان التقني وآيسومراته ذات الصلة |