El gobierno de Uganda ha adoptado medidas para establecer un fondo nacional de Uganda para la lucha contra la desertificación (UNFCD). | UN | وقد اتخذت حكومة أوغندا خطوات لإنشاء صندوق وطني أوغندي لمكافحة التصحر. |
En 1998 se recibió una contribución de 3 millones de dólares del Gobierno del Japón para establecer un fondo de dotación. | UN | ورد تبرع قدره 000 000 3 دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات. |
Las Naciones Unidas y el Gobierno de Indonesia han hecho un llamamiento para crear un fondo especial con el fin de sufragar estos pagos, pero hasta ahora con poco éxito. | UN | وقد وجهت الأمم المتحدة والحكومة الإندونيسية نداء لإنشاء صندوق خاص لتغطية هذه المدفوعات ولكن دون نجاح يذكر حتى الآن. |
El difunto Forrest E. Mars dispuso en su testamento la creación de un fondo, " Mars Trust " , cuyo principal beneficiario es el UNFPA. | UN | وهب الراحل فورست إ. مارس تركته لإنشاء " صندوق مارس الاستئماني " بحيث يفيد منه في الأساس صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Movilizar recursos para el establecimiento de un fondo de pensiones. | UN | تعبئة الموارد لإنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية. |
Los dirigentes analizaron los mecanismos de financiación internacional, prestando especial atención a la propuesta de México de establecer un fondo Verde. | UN | وناقش القادة ترتيبات التمويل الدولية، مع إيلاء اهتمام خاص للمقترح الذي تقدمت به المكسيك لإنشاء صندوق أخضر. |
Deberían estudiarse las posibilidades de crear un fondo especial de la mujer para ejecutar actividades a nivel nacional. | UN | وينبغي بحث الخيارات المتاحة لإنشاء صندوق خاص للمرأة من أجل تنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني. |
En 1998 se recibió una contribución de 3 millones de dólares del Gobierno del Japón para establecer el fondo de Dotación. | UN | ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات. |
Hasta la fecha ningún donante ha aceptado proporcionar recursos para establecer un fondo de esa índole. | UN | لم توافق أية جهة مانحة حتى الآن على توفير الموارد اللازمة لإنشاء صندوق من هذا القبيل. |
Con ese motivo se puso en marcha una iniciativa para establecer un fondo árabe-africano de microcrédito. | UN | وأُطلقت في هذه المناسبة مبادرة لإنشاء صندوق عربي أفريقي للائتمان الصغير. |
Proyecto de propuesta para establecer un fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | مشروع مقترح لإنشاء صندوق هبات مخصص للسلطة الدولية لقاع البحار |
El Salvador indicó que se preparaba legislación para crear un fondo especial destinado a las víctimas. | UN | وأفادت السلفادور بأنه يجري حاليا إعداد تشريعات لإنشاء صندوق خاص بالضحايا. |
El Salvador indicó que se preparaba legislación para crear un fondo especial destinado a las víctimas. | UN | وأفادت السلفادور بأنه يجري حاليا إعداد تشريعات لإنشاء صندوق خاص بالضحايا. |
En este sentido, debe considerarse especialmente la creación de un fondo fiduciario especial para gestionar sistemas de alerta temprana y desarrollar la preparación para casos de desastre. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية النظر لإنشاء صندوق استئماني خاص لتشغيل نظم الإنذار المبكر وتطوير التأهب للكوارث. |
$ 3.643.553.271 para la creación de un fondo que permite desembolsar créditos a través del Banco Agrario. | UN | 271 553 643 3 دولارا لإنشاء صندوق يتيح صرف قروض عن طريق البنك الزراعي، |
Aunque hubo también apoyo para el establecimiento de un fondo para la Diversificación de África a fin de movilizar la asistencia técnica necesaria y proporcionar también fondos adicionales para programas y proyectos, este fondo nunca llegó a establecerse. | UN | ومع أنه كان هناك أيضا دعم لإنشاء صندوق للتنويع الاقتصادي الأفريقي لاجتذاب المساعدة التقنية اللازمة وللقيام أيضا بتوفير التمويل الإضافي للبرامج والمشاريع، فإن هذا الصندوق لم يُنشأ قط. |
Aunque hubo también apoyo para el establecimiento de un fondo de diversificación africano a fin de movilizar la asistencia técnica necesaria y proporcionar también financiación adicional para programas y proyectos, este fondo nunca llegó a establecerse. | UN | ومع أنه كان هناك أيضا دعم لإنشاء صندوق للتنويع الاقتصادي الأفريقي لاجتذاب المساعدة التقنية اللازمة وللقيام أيضا بتوفير التمويل الإضافي للبرامج والمشاريع، فإن هذا الصندوق لم يُنشأ قط. |
Al respecto, mi iniciativa de establecer un fondo de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, que presenté por primera vez hace 19 años, se ha vuelto cada vez más pertinente. | UN | وفي هذا الصدد، أصبحت المبادرة التي تقدمت بها قبل 19 عاما لإنشاء صندوق الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام أكثر أهمية. |
En el Congreso de la UPU celebrado en Beijing en 1999 se tomó la decisión de crear un fondo de desarrollo financiado por los países industrializados. | UN | وخلال مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي في بيجين المعقود في عام 1999 اتخذ قرار لإنشاء صندوق إنمائي تموله البلدان الصناعية. |
En 1998 se recibió una contribución de 3 millones de dólares del Gobierno del Japón para establecer el fondo de Dotación. | UN | ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات. |
Por otra parte, acogemos con gran satisfacción la creación del Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، نعرب كثيرا عن تقديرنا لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
188. Mediante la aprobación de esta Ley, se han creado las condiciones indispensables para el establecimiento del Fondo de Rehabilitación Profesional y Empleo de las Personas con Discapacidad, fundado en 2003. | UN | 188- وباعتماد ذلك القانون، توفرت الشروط المسبقة لإنشاء صندوق إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة مهنياً وتوظيفهم عام 2003. |
Tomando nota con reconocimiento de la contribución del Gobierno de Noruega al establecimiento del Fondo de oportunidades, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى المساهمة المقدّمة من حكومة النرويج لإنشاء صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب، |
La Quinta Comisión concordó con la necesidad de un fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a fin de que prestara asistencia en el inicio de las operaciones. | UN | وأضاف أن اللجنة الخامسة أقرت بوجود ما يدعو ﻹنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم للمساعدة في بدء العمليات. |
Es para mí un honor y un gran placer participar en la conmemoración del vigésimo quinto aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وإنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أشارك في الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Dependencia sigue generando excedentes de caja que se están utilizando en el establecimiento de un fondo de reserva a solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2. | UN | ولا تزال الوحدة تحقق فائضا نقديا يستخدم ﻹنشاء صندوق احتياطي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(. |
Con respecto a la financiación, los donantes expresaron firme apoyo a un fondo básico íntegramente financiado de 2.000 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، أعرب المانحون عن التأييد القوي ﻹنشاء صندوق أساسي ممول تمويلا كاملا بمبلغ ٢ بليون دولار. |