"لإنقاذنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para salvarnos
        
    • a salvarnos
        
    • salvarnos a
        
    • a rescatarnos
        
    • para rescatarnos
        
    • salvado
        
    • al rescate
        
    • por salvarnos
        
    • nuestro rescate
        
    Pero ahora mismo tengo a toda la Interpol viniendo hacia aquí para salvarnos. Open Subtitles لكن ما لديّ الآن هو أن الشرطة الدولية في طريقها لإنقاذنا.
    Dijo que estaba aquí para salvarnos que nuestros verdaderos dioses esperaban nuestra devoción. Open Subtitles قال أنه جاء لإنقاذنا وأن آلهتنا الحقيقية بانتظار تكريسنا
    Si no puedes pagar, entonces necesito hacer esto para salvarnos a ambos. Open Subtitles اذا لم تستطيعي الدفع، فيجب ان افعل هذا لإنقاذنا
    -Jesús vino a salvarnos, no condenarnos. Open Subtitles جاء السيد المسيح لإنقاذنا لالكي يلعننا سيكون لهم نصيبهم
    Quiero que sus amigos vengan a rescatarnos. Open Subtitles أريد من أصدقائهم أن يأتوا لإنقاذنا
    Será difícil explicarle que no vendrán aquí para rescatarnos. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    Y en serio, él va a arriesgar su propia chispa para salvarnos? Difícil es mi carácter. Open Subtitles هل سيظلُ ميجاترون هنا؟ على محمل الجد، هل يُمكنُهُ مُخَاطرة بشرارته لإنقاذنا ليست طبيعتي
    Ahora, todos piensan que soy un chico malo... pero soy el único dispuesto a hacer... lo necesario para salvarnos. Open Subtitles و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا
    En toda su extensión, no hay pistas de que recibiremos ayuda para salvarnos de nosotros mismos. Open Subtitles فيخلالوجودنافيهذاالظلام لانمتلكأيّدليل.. بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا..
    Takahata no se sacrificará para salvarnos. Open Subtitles تاكاهاتا لن يضحي بنفسه لإنقاذنا
    Si estoy mortalmente herido, tendrá que venir aquí para salvarnos. Open Subtitles إن كنت في خطرٍ مميت سيتوجب عليه المجيءُ إلى هنا لإنقاذنا سويةً
    Mayormente, necesito hombres... hombres fuertes luchadores que estén preparados para morir... porque eso, a la larga, es lo que hará falta para salvarnos. Open Subtitles والأهم من كل ذلك، أطلب رجالاً رجال مقاتلين أقوياء مُستعدين للموت لأنه في النهاية سيكون المطلوب لإنقاذنا
    para salvarnos de la bola del naufragio y asegurar nuestro futuro aquí. Open Subtitles لإنقاذنا من الكرة تحطيم وضمان مستقبلنا هنا.
    Fue un milagro que viniera a salvarnos y nos llevara a casa. Open Subtitles كانت معجزة أنه جاء لإنقاذنا وأخذنا إلى منازلنا
    Ningún hombre va a venir a salvarnos, ni para liberarnos... ni para encontrar un modo de introducir drogas. Open Subtitles لا رجل يأتي لإنقاذنا وحتى حتى لتسريحنا ولا حتى لإدخال المخدرات
    He encontrado una forma de salvarnos a todos y seguir siendo el héroe que- Open Subtitles لقد وجدت طريقة لإنقاذنا جميعًا واستمر في كوني البطل..
    Hubo un debate fundamental sobre si ustedes venían a rescatarnos o a matarnos. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    No tan increible como volar en esta nave para rescatarnos. Open Subtitles ليس كقيادة سفينة هجينة لإنقاذنا
    Ésta es una pequeña muestra de gratitud por habernos salvado en el desastre de la fábrica. Open Subtitles هذا تذكار صغير يظهر مدى إعجابنا بك لإنقاذنا من نبتة لكارثة كيميائة مروعة
    ¿Se dejan atrapar y luego el FBI sale al rescate? Open Subtitles تجعلوهم يقبضون عليكم ثم يسعى مكتب التحقيقات الفيدرالي لإنقاذنا
    Mi país se ha beneficiado dos veces de las operaciones de mantenimiento de la paz y sabe el precio que han pagado las fuerzas de las Naciones Unidas por salvarnos del desastre. UN لقد استفاد بلدي مرتين من عمليات السلام، ونحن نعرف الثمن الذي تتكبده قوات الأمم المتحدة لإنقاذنا من الكارثة.
    Sí. El y Lucius sin duda están planeando nuestro rescate mientras hablamos. Open Subtitles أجل، هو و(لوشيوس) يخططان لإنقاذنا بدون شك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more