"لإنقاذ الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Save the Children Alliance
        
    • para rescatar a los niños
        
    • para la rehabilitación de los niños
        
    • a salvar a los niños
        
    • de Save the Children
        
    • para el Apoyo a la Niñez
        
    International Save the Children Alliance 15 UN التحالف الدولي ﻹنقاذ اﻷطفال ٢١
    881. El Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos (56ª) hizo una declaración en nombre de International Save the Children Alliance y del suyo propio. UN ٨٨١- وأدلت لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور ببيان مشترك)٥٦( نيابة عن التحالف الدولي ﻹنقاذ اﻷطفال وباﻷصالة عن نفسها.
    El Gobierno de Uganda ha estado librando una lucha en solitario para rescatar a los niños mutilados, secuestrados, sometidos a abusos sexuales o asesinados por la organización terrorista denominada Ejército de Resistencia del Señor. UN وما فتئت حكومة أوغندا تحارب معركة منفصلة لإنقاذ الأطفال الذين تشوههم المنظمة الإرهابية المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة وتختطفهم وتعتدي عليهم جنسيا وتقتلهم.
    e) La posibilidad de brindar asistencia para la rehabilitación de los niños víctimas de la violencia con cargo a los fondos de contribuciones voluntarias existentes en las Naciones Unidas. UN (ه) إمكانبة النظر في تقديم المساعدة لإنقاذ الأطفال ضحايا العنف، وذلك من الصناديق الطوعية القائمة في الأمم المتحدة.
    Después pueden donar a salvar a los niños. Open Subtitles و جميعكم ستتبرعوا لإنقاذ الأطفال فيما بعد
    Se han establecido listas externas con los Consejos Noruego y Danés para los Refugiados, los Voluntarios de las Naciones Unidas y Radda Barnen (el Fondo Sueco de Save the Children). UN فقد وضع المجلسان النرويجي والدانمركي للاجئين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة، والمؤسسة السويدية ﻹنقاذ اﻷطفال )رادا بارنن( قوائم خارجية.
    Entre estas ONG figuran Care International, Children ' s Defense Fund, Comité Internacional de Rescate, Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, Médecins sans Frontières, Médecins du Monde, Consejo Noruego para los Refugiados, Oxfam International, Quaker United Nations Offices, Refugees International, Women ' s Comission for Refugee Women and Children y Visión Internacional. UN وشمل ذلك منظمة كير الدولية وصندوق الدفاع عن الأطفال ولجنة الإنقاذ الدولي والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال وأطباء بلا حدود وأطباء العالم والمجلس النرويجي للاجئين ومنظمة أوكسفام الدولية ومكتب كويكر الدولي للاجئين لدى الأمم المتحدة والمنظمة المعنية باللاجئين من النساء والإطفال ومنظمة الرؤية العالمية.
    La Junta se complace en señalar que el ACNUR y la Alianza Internacional de Save the Children Alliance estaban desarrollando, para el personal del ACNUR y de las entidades de ejecución asociadas, un programa conjunto de capacitación en temas planteados en el informe Machel, tales como el trabajo con los soldados niños desmovilizados y la prevención de la explotación de los niños refugiados. UN ويسعد المجلس أن يلاحظ أن المفوضية والتحالف الدولي ﻹنقاذ اﻷطفال يضعان برنامجا مشتركا لتدريب موظفي المفوضية والشركاء المنفذين على المسائل المطروحة في تقرير " ماكيل " ، مثل العمل مع الجنود اﻷطفال المُسرحين، ومنع استغلال اﻷطفال اللاجئين.
    En el estudio se recomendó un plan de acción para rescatar a los niños de la prostitución, incluso la adopción de medidas de protección y prevención, así como para fortalecer las relaciones familiares y la situación económica de la familia y la sociedad. UN 52 - وأوصت الدراسة بوضع خطة عمل لإنقاذ الأطفال الذين يمارسون البغاء، تشمل توفير الحماية والوقاية وتعزيز الروابط الأسرية والظروف الاقتصادية سواء في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    e) La posibilidad de prestar asistencia para la rehabilitación de los niños víctimas de la violencia con cargo a los fondos de contribuciones voluntarias existentes en las Naciones Unidas. UN (ه) إمكانية النظر في تقديم المساعدة لإنقاذ الأطفال ضحايا العنف، وذلك من صناديق التبرعات القائمة في الأمم المتحدة.
    Según los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad debe darse prioridad a la terapia de casos que no responden a los tratamientos habituales y la rehabilitación de los niños con discapacidad, a la concesión de subvenciones para la rehabilitación de los niños pobres con discapacidad y al establecimiento de un sistema de asistencia para la rehabilitación de los niños con discapacidad. UN وتنص آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة على وجوب إيلاء الأولوية لتطوير العلاج اللازم لإنقاذ الأطفال ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم، وتوفير الإعانات لإعادة تأهيل الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة، وإقامة نظام للمساعدات المتعلقة بإعادة تأهيل هؤلاء الأطفال.
    Me encanta el hecho que necesiten donaciones, y me encantaría ayudar a salvar a los niños, pero ya tengo siete propios. Open Subtitles اقدر حقيقة انك بحاجة الى التبرع و أود ان اعطيك لإنقاذ الأطفال, لكن لدي سبعة أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more