"لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para acabar con todo castigo corporal
        
    • para Acabar con el Castigo Corporal
        
    • GIEACP
        
    • to End All Corporal Punishment of
        
    • para poner fin a todo castigo corporal
        
    • Initiative to End All Corporal Punishment
        
    Según la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas, los castigos corporales en el hogar están permitidos. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة.
    De los 197 países observados en la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal de niños y niñas, 90 siguen permitiendo que los profesores den castigos corporales a los alumnos. UN ويواصل تسعون بلدا، من أصل 197 بلدا تراقبها المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، السماح للمعلمين باستخدام العقاب البدني ضد الطلاب.
    22. Según la Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIECPC), la ley no prohíbe el castigo corporal en el hogar. UN 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون.
    13. La Iniciativa Mundial para acabar con todo castigo corporal Hacia Niños y Niñas observa que el castigo corporal es lícito en el hogar. UN 13- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مباحة في المنازل.
    1. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal (GIEACPC) hacia niños y niñas señaló que los castigos corporales estaban autorizados en los hogares. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    15. Según la Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC), los castigos corporales en el hogar eran legales. UN 15- وأبلغت " المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال " بأن العقوبة البدنية في البيت قانونية.
    19. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia Niños y Niñas señaló que los castigos corporales en el hogar, la escuela y en los entornos de cuidado alternativo estaban permitidos. UN 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية هي أمر يجيزه القانون في المنزل وفي المدرسة وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    16. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia Niños y Niñas, para debatir la observación general del Comité sobre el castigo corporal. UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال، لمناقشة التعليق العام المقدم من اللجنة المعنية بمسألة العقوبة البدنية
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia Niños y Niñas, para debatir la observación general del Comité sobre el castigo corporal; UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تسلّط على الأطفال، لمناقشة تعليق اللجنة العام المتعلق بالعقوبة البدنية؛
    11. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia Niños y Niñas (GIEACP) señaló que en el hogar eran lícitos los castigos corporales. UN 11- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل.
    21. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة.
    14. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal dentro del hogar. UN 14- ولقد بينت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن القانون يجيز اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل.
    11. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que en Albania los castigos corporales eran lícitos en el ámbito doméstico. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن العقوبة البدنية في ألبانيا مسموح بها في البيت.
    31. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales en el hogar estaban permitidos en el conjunto de Australia al amparo del derecho de " castigo razonable " y disposiciones semejantes. UN 31- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية في البيت أمر مشروع في كل أنحاء أستراليا في ظل الحق في ممارسة " تأديب معقول " وما شابه من أحكام(70).
    36. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) destacó que el castigo corporal de los niños dentro del hogar y en contextos de cuidados alternativos era legal y recomendó encarecidamente que Turquía promulgara y aplicara legislación para asegurar su total prohibición. UN 36- وأبرزت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال لا تجوز قانونا لا في البيت ولا في أيٍّ من مؤسسات الرعاية البديلة.
    16. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal era lícito como pena por un delito. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة.
    11. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que, a pesar de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أنه رغم توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل، فإن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    30. La Iniciativa Global para Acabar con el Castigo Corporal de los Niños señaló que el castigo corporal en el hogar y en las modalidades alternativas de cuidado era legal y que se seguía aplicando en las escuelas. UN 30- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن هذه العقوبة مباحة في البيت وفي أماكن الرعاية البديلة(95) وأنها لا تزال تُمارس في المدارس(96).
    La organización Iniciativa Global para poner fin a todos los castigos corporales de los niños (GIEACP) señaló que los castigos corporales son ilegales en el hogar. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن القانون يجيز العقاب البدني للأطفال في المنزل.
    La Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) señaló que el castigo corporal se consideraba lícito en el hogar. UN وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    19. La Iniciativa Global para poner fin a todo castigo corporal de los Niños (GIEACPC, por sus siglas en inglés) señaló que el castigo corporal era legal en los hogares. UN 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more