Puedo entender porque soy hermano y pasé por la situación en la que tú estás. | Open Subtitles | أستطيع التفهم لإنّي أخًا... . وكنتُ فيّ نفس الامر الذي أنت بهِ الآن. |
No quería pedírtelo, porque sé cómo eres para hacer cosas por otros. | Open Subtitles | لم أشأ حتى أن أطلب منك هذا، لإنّي أعرف شعورك تجاه خدمة الآخرين. |
Entonces se lo están robando, porque yo no puedo vender nada. | Open Subtitles | إذاً هم يسرقونها لإنّي لم أستطع بيع أي شيء |
Lo sé, porque he visto esa cara. | Open Subtitles | وأنا أعلم لإنّي رأيت ذلك المُحيّا |
Voy a ignorar eso, porque si no lo hago, voy a llorar. | Open Subtitles | سأتجاهل هذا، لإنّي إن لم أتجاهله، فسأبكي فعلاً. |
Podría castigarla, pero me sentiría muy mal, porque sé que en realidad no es su culpa. | Open Subtitles | يمكنني مُعاقبتها، لكنّي سأشعر بالذنب ، لإنّي أعلم إنّه ليس خطئها في الواقع. |
Qué bueno, porque mentí cuando dije que no estaba embarazada. | Open Subtitles | حسنًا، جيد لإنّي كذبت حينما قلت إني لستُ حُبلى |
Estoy celoso porque sé que cuando termine va a volver contigo. | Open Subtitles | أنا غيوّر فقط, لإنّي أعلم عندما ينتهي ذلك الشيء... . سيعود لكِ. |
Mira, quiero hablar contigo porque, bueno, el bebé nacerá en un mes y esperaba que tú quisieras que lo tuviera aquí, ya sabes, así nosotros podríamos pasar por esto juntos. | Open Subtitles | اسمع ، أردت الحديث معك لإنّي سألد هذا الطفل خلال هذا الشهر و كنت أأمل أنك تريدني أن ألده هنا تعلم ، لأجل أن نمر بهذا سويةً |
Tal vez no, pero voy a dártelo de todas maneras, porque todavía creo que podríamos ser felices juntos. | Open Subtitles | ربّما لا، ولكنّي سأمنحكِ إياها على أيّة حال لإنّي... ما زلت أعتقد أنه يمكننا نكون سعداء سوياً. |
porque trabajé sin descansar y pensé que tú y yo podríamos ir a-- | Open Subtitles | هل أنت جائع؟ لإنّي عملت طوال فترة الغداء، واعتقدت أنني وأنت يمكننا... |
Bien, quiero que lleves ese teléfono contigo todo el tiempo porque todavía no estoy segura de cómo encender el lavavajillas. | Open Subtitles | أن تحملي هذا الهاتف طوال الوقت... لإنّي ما زلت غير متأكّدة كيف أشغّل غسالة الصحون. |
porque estaba en la biblioteca local leyendo "Porristas hoy" en voz alta a ancianos ciegos, y me encontré con este fascinante libro. | Open Subtitles | لإنّي كنتُ في المكتبة المحلية حيث قرأت العناوين من " التشجيع اليوم" إلى طب الشيخوخة |
porque no creo ni una palabra que venga de ese borracho. | Open Subtitles | لإنّي لا أصدق كلمة يقولها ذلك السكير. |
Vine porque pensé que podrían ayudarme a comunicarme con Finnerty. | Open Subtitles | جئت إلى هنا لإنّي اعتقدت أن بإمكانكم مساعدتي للوصول إلى (فينرتي). |
Sí, quería asegurarme que no hubiera bromas sexuales porque mi abuela Lati aún piensa que soy virgen a pesar de lo que estaba pintado en la torre de agua de nuestra ciudad. | Open Subtitles | أجل ، فقط لإنّي أردت التأكد من خلوها من نكات جنسية (لإن جدتي (لوتي ما تزال تعتقد بأني عذراء بالرغم ما كتب على برج الماء في بلدتنا |
Tal vez me meta en problemas porque lo puse delante del homicidio triple de Martin. | Open Subtitles | لإنّي وضعته أمام قضيّة (مارتن) الخاصّة بالقتل الثلاثي. |
porque tenía que hacerlo. | Open Subtitles | لإنّي كنت مضطّرة. |
Y ese pizarrón está incubando E. Coli, porque sé que Ms. | Open Subtitles | و لوحة المفاتيح تلك مليئة بالجراثيم لإنّي أعرف أن الآنسة (هوفميير) |
porque creo que es fundamental. | Open Subtitles | لإنّي أظنه شيء أساسي |