"لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para un mundo sin armas nucleares
        
    • logro de un mundo sin armas nucleares
        
    • lograr un mundo libre de armas nucleares
        
    • para un mundo libre de armas nucleares
        
    • a un mundo libre de esas armas
        
    :: La Unión Europea, con arreglo a la medida 1, sigue contribuyendo activamente a los esfuerzos mundiales por promover un mundo más seguro para todos y crear las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado, de forma que se promueva la estabilidad internacional, y sobre la base del principio de la seguridad sin menoscabo para todos. UN :: يواصل الاتحاد الأوروبي، تمشياً مع الإجراء 1، المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع، وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وفقاً لأهداف المعاهدة، على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    :: Medida 22: Se alienta a todos los Estados a que pongan en práctica las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/57/124) relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, a fin de promover los objetivos del Tratado en apoyo del logro de un mundo sin armas nucleares. UN :: الإجراء 22: تشجَّع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124) بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك للمضي قدما نحو تحقيق أهداف المعاهدة دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se alienta a todos los Estados a que pongan en práctica las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/57/124) relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, a fin de promover los objetivos del Tratado en apoyo del logro de un mundo sin armas nucleares. UN تشجَّع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124)بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك للمضي قدما نحو تحقيق أهداف المعاهدة دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    El desafío con que se enfrenta la comunidad internacional al tratar de lograr un mundo libre de armas nucleares es enorme y exige nuestra plena e incondicional decisión de alcanzar las metas que nos hemos fijado. UN إن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في سعيه لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية أضحى أصعب من أي وقت مضى، إذ يتطلب التزامنا التام وغير المشروط بالأهداف التي وضعناها نصب أعيننا.
    Señalamos que el proyecto original se titulaba " Día Internacional para un mundo libre de armas nucleares " . UN نشير إلى أن مشروع القرار الأصلي كان معنونا " اليوم الدولي لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " .
    En 1998, la India presentó el Plan de Acción Rajiv Gandhi a la Asamblea General, que ofrecía un marco global para la negociación de un compromiso de eliminación completa de las armas nucleares, dentro de un plazo determinado, que diera paso a un mundo libre de esas armas y basado en la no violencia. UN 10 - وفي عام 1988، عرضت الهند على الجمعية العامة خطة عمل راجيف غاندي التي قدمت إطارا شاملا في إطار السعي إلى إجراء مفاوضات توصلاً لالتزام محدد زمنيا بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تمهيدا لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وقامت على أساس اللاعنف.
    Se alienta a todos los Estados a que pongan en práctica las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/57/124) relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, a fin de promover los objetivos del Tratado en apoyo del logro de un mundo sin armas nucleares. UN تُشجَّع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124) بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك للمضي قدما نحو تحقيق أهداف المعاهدة دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se alienta a todos los Estados a que pongan en práctica las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/57/124) relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, a fin de promover los objetivos del Tratado en apoyo del logro de un mundo sin armas nucleares. UN تشجَّع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124)بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك للمضي قدما نحو تحقيق أهداف المعاهدة دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es de suma importancia para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN تكتسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية قصوى لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Esto servirá para disminuir la prominencia de las armas nucleares en el mantenimiento de la seguridad internacional y contribuirá a que se produzcan cambios en las doctrinas, las políticas, las actitudes y las instituciones, lo cual es un requisito para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وسيؤدي هذا إلى تقليل سيطرة الأسلحة النووية في مجال صون الأمن الدولي، وسيسهم في إحداث تغييرات في المذاهب والسياسات والمواقف والمؤسسات اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Los días 21 y 22 de febrero de 2013, en Berlín, el Foro debatió el establecimiento de las condiciones y un marco para un mundo libre de armas nucleares, con la esperanza de poder contribuir con ideas y conceptos en los procesos intergubernamentales que se celebran periódicamente. UN وفي برلين، تطرق المنتدى يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2013، إلى مسألة تهيئة الظروف ووضع إطار لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية بأمل أن يتمكن من إثراء العمليات الحكومية الدولية العادية بالأفكار والمفاهيم.
    10. En 1988, la India presentó el Plan de Acción Rajiv Gandhi a la Asamblea General, que ofrecía un marco global para la negociación de un compromiso de eliminación completa de las armas nucleares, dentro de un plazo determinado, que diera paso a un mundo libre de esas armas y basado en la no violencia. UN 10- وفي عام 1988، عرضت الهند على الجمعية العامة خطة عمل راجيف غاندي التي قدمت إطاراً شاملاً في إطار السعي إلى إجراء مفاوضات توصلاً لالتزام محدد زمنياً بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تمهيدا لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وقامت على أساس اللاعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more