Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. | TED | والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق. |
La adaptación del gobierno, del sector público, y de hecho del sector privado y del individuo a los nuevos retos debe ser continua. | UN | وتكيـف الحكومة والقطاع العام بل والقطاع الخاص، واﻷفراد، وفقا للتحديات الجديدة لابد أن يكون متواصــلا. |
Si la salud mental de la mujer está en entredicho, uno de esos doctores Tiene que ser psiquiatra. | UN | وإذا كان اﻷمر يتعلق بالصحة العقلية للمرأة، لابد أن يكون أحد هذين الطبيبين طبيبا في اﻷمراض العقلية. |
Todo en este país Tiene que ser legal. | Open Subtitles | و كل شيئ في هذه البلد لابد أن يكون قانوني |
En todos estos archivos que he copiado Tiene que haber algo en ellos que podamos convertir en dinero. | Open Subtitles | في كل هذه الملفات التي نسختها لابد أن يكون بينهم شيء نستطيع تحويله إلى نقود |
Porque como están las cosas hoy en día, la demanda de electricidad debe estar en constante equilibrio con la oferta. | TED | بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء. |
Tiene que estar preparado para salir con la próxima marea. | Open Subtitles | لابد أن يكون مستعدأ للإبحار مع المد القادم |
Por todos los diablos. Debe haber algo más en la vida que esto. | Open Subtitles | الجحيم الدموي لابد أن يكون هناك أكثر من هذا في الحياة |
En segundo lugar, dicho marco debe ser capaz de acelerar la difusión y la extensión de esos programas promoviendo el intercambio de conocimientos y experiencias y eliminando las barreras a su adopción. | UN | وفي المقام الثاني، لابد أن يكون هذا الإطار قادرا على الإسراع بنشر هذه البرامج وتكرارها عن طريق تشجيع تبادل المعرفة والخبرة وإزالة الحواجز التي تحول دون اعتمادها. |
Una bandera debe ser tan sencilla que un niño pueda dibujarla. | TED | لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة |
Narrador: La bandera debe ser tan sencilla que un niño pueda dibujarla. | TED | القارئ: لابد أن يكون العلم بسيطاً حتى أن طفلاً يستطيع تذكر رسمه بكل سهولة |
El único lugar sin cigarro y bebida del diagrama es la quinta columna, esa debe ser la casa de la persona de la pista doce. | TED | الأن المكان الوحيد المتبقي في الجدول بدون السيجار والمشروب هو العمود الخامس، لابد أن يكون منزل الشخص من المفتاح الثاني عشر. |
¡Cielos! Este sabor debe ser del diablo. | Open Subtitles | سيدة الحلوى لابد أن يكون هذا هو طعم الشيطان |
La prioridad de la CTU Tiene que ser el control del caos. | Open Subtitles | لابد أن يكون أهم شيء لدى الوحدة الان هو إدارة الأزمة |
- Tiene que ser en vivo para el cronometraje. | Open Subtitles | لابد أن يكون البث مباشرةً من أجل التوقيت |
Sr. Cutler, esto Tiene que ser para ambos lados. | Open Subtitles | سيد كاتلر ، لابد أن يكون هذا الحديث صريح ومباشر |
Tiene que haber una ley contra eso; voy a hacer una llamada. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك قانون ضد ذلك أنا سإجري مكالمة |
La clave es que, para que funcione, Tiene que haber influencia interpersonal. | TED | و مفتاح هذا الشيء لكي يعمل لابد أن يكون هنالك تأثير شخصي |
Contacta con él inmediatamente. Todo debe estar listo mañana a la noche. | Open Subtitles | أتصل به فوراً لابد أن يكون كل شئ جاهز مساء الغد |
Si él piensa que la salida está en esa dirección, ¡entonces Tiene que estar en esta otra! | Open Subtitles | إنه يعتقد بان هذا الأتجاه هو طريق الخروج، إلا أنه لابد أن يكون من هنا |
En cada caso, Debe haber una decisión sobre qué pruebas deben tomarse, la manera de tomarlas y el volumen de éstas. | UN | وفي كل حالة، لابد أن يكون هناك قرار بشأن القرائن التي ينبغي أخذها وكيفية أخذ هذه القرائن وحجم ما يمكن أخذه منها. |
En todo caso, cualquiera que fuese la manera en que se concibiera o definiera el desarrollo social, la reducción de la pobreza debería ser un elemento central. | UN | وعلى أي الحالات، فإنه بصرف النظر عن مفهوم التنمية الاجتماعية أو تعريفها لابد أن يكون تخفيف حدة الفقر عنصرا مركزيا. |
Se va a Milán. debería estar agradecido. | Open Subtitles | سيذهب لميلان لابد أن يكون ممتناً على ذلك |
No se nada, Inspector. ¡Debe tener los cables cruzados! | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيء حول ذلك . لابد أن يكون هناك خطأ ما |
Este lugar debió ser un imán para las chicas. | Open Subtitles | من ينموا فى هذا المكان لابد أن يكون مغناطيس حقيقى للفتيات |
A juzgar por la luz que entraba por las grietas... de las paredes, debía ser cerca del mediodía. | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
El alto Debe de ser el jefe. Pueden volver en cualquier momento. | Open Subtitles | نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة |