"لابد أن يكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • debe ser
        
    • Tiene que ser
        
    • Tiene que haber
        
    • debe estar
        
    • Tiene que estar
        
    • Debe haber
        
    • debería ser
        
    • debería estar
        
    • debe tener
        
    • debió ser
        
    • debía ser
        
    • Debe de ser
        
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    La adaptación del gobierno, del sector público, y de hecho del sector privado y del individuo a los nuevos retos debe ser continua. UN وتكيـف الحكومة والقطاع العام بل والقطاع الخاص، واﻷفراد، وفقا للتحديات الجديدة لابد أن يكون متواصــلا.
    Si la salud mental de la mujer está en entredicho, uno de esos doctores Tiene que ser psiquiatra. UN وإذا كان اﻷمر يتعلق بالصحة العقلية للمرأة، لابد أن يكون أحد هذين الطبيبين طبيبا في اﻷمراض العقلية.
    Todo en este país Tiene que ser legal. Open Subtitles و كل شيئ في هذه البلد لابد أن يكون قانوني
    En todos estos archivos que he copiado Tiene que haber algo en ellos que podamos convertir en dinero. Open Subtitles في كل هذه الملفات التي نسختها لابد أن يكون بينهم شيء نستطيع تحويله إلى نقود
    Porque como están las cosas hoy en día, la demanda de electricidad debe estar en constante equilibrio con la oferta. TED بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء.
    Tiene que estar preparado para salir con la próxima marea. Open Subtitles لابد أن يكون مستعدأ للإبحار مع المد القادم
    Por todos los diablos. Debe haber algo más en la vida que esto. Open Subtitles الجحيم الدموي لابد أن يكون هناك أكثر من هذا في الحياة
    En segundo lugar, dicho marco debe ser capaz de acelerar la difusión y la extensión de esos programas promoviendo el intercambio de conocimientos y experiencias y eliminando las barreras a su adopción. UN وفي المقام الثاني، لابد أن يكون هذا الإطار قادرا على الإسراع بنشر هذه البرامج وتكرارها عن طريق تشجيع تبادل المعرفة والخبرة وإزالة الحواجز التي تحول دون اعتمادها.
    Una bandera debe ser tan sencilla que un niño pueda dibujarla. TED لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة
    Narrador: La bandera debe ser tan sencilla que un niño pueda dibujarla. TED القارئ: لابد أن يكون العلم بسيطاً حتى أن طفلاً يستطيع تذكر رسمه بكل سهولة
    El único lugar sin cigarro y bebida del diagrama es la quinta columna, esa debe ser la casa de la persona de la pista doce. TED الأن المكان الوحيد المتبقي في الجدول بدون السيجار والمشروب هو العمود الخامس، لابد أن يكون منزل الشخص من المفتاح الثاني عشر.
    ¡Cielos! Este sabor debe ser del diablo. Open Subtitles سيدة الحلوى لابد أن يكون هذا هو طعم الشيطان
    La prioridad de la CTU Tiene que ser el control del caos. Open Subtitles لابد أن يكون أهم شيء لدى الوحدة الان هو إدارة الأزمة
    - Tiene que ser en vivo para el cronometraje. Open Subtitles لابد أن يكون البث مباشرةً من أجل التوقيت
    Sr. Cutler, esto Tiene que ser para ambos lados. Open Subtitles سيد كاتلر ، لابد أن يكون هذا الحديث صريح ومباشر
    Tiene que haber una ley contra eso; voy a hacer una llamada. Open Subtitles لابد أن يكون هناك قانون ضد ذلك أنا سإجري مكالمة
    La clave es que, para que funcione, Tiene que haber influencia interpersonal. TED و مفتاح هذا الشيء لكي يعمل لابد أن يكون هنالك تأثير شخصي
    Contacta con él inmediatamente. Todo debe estar listo mañana a la noche. Open Subtitles أتصل به فوراً لابد أن يكون كل شئ جاهز مساء الغد
    Si él piensa que la salida está en esa dirección, ¡entonces Tiene que estar en esta otra! Open Subtitles إنه يعتقد بان هذا الأتجاه هو طريق الخروج، إلا أنه لابد أن يكون من هنا
    En cada caso, Debe haber una decisión sobre qué pruebas deben tomarse, la manera de tomarlas y el volumen de éstas. UN وفي كل حالة، لابد أن يكون هناك قرار بشأن القرائن التي ينبغي أخذها وكيفية أخذ هذه القرائن وحجم ما يمكن أخذه منها.
    En todo caso, cualquiera que fuese la manera en que se concibiera o definiera el desarrollo social, la reducción de la pobreza debería ser un elemento central. UN وعلى أي الحالات، فإنه بصرف النظر عن مفهوم التنمية الاجتماعية أو تعريفها لابد أن يكون تخفيف حدة الفقر عنصرا مركزيا.
    Se va a Milán. debería estar agradecido. Open Subtitles سيذهب لميلان لابد أن يكون ممتناً على ذلك
    No se nada, Inspector. ¡Debe tener los cables cruzados! Open Subtitles أنا لا أعرف شيء حول ذلك . لابد أن يكون هناك خطأ ما
    Este lugar debió ser un imán para las chicas. Open Subtitles من ينموا فى هذا المكان لابد أن يكون مغناطيس حقيقى للفتيات
    A juzgar por la luz que entraba por las grietas... de las paredes, debía ser cerca del mediodía. Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    El alto Debe de ser el jefe. Pueden volver en cualquier momento. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more