"لابننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro hijo
        
    ¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? Open Subtitles هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟
    ¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? Open Subtitles هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟
    Incluso si nos permitiéramos creer que nuestro hijo estuvo atrapado allí sabe Dios por qué razón, ¿esa será la última imagen que nos quede de él? Open Subtitles حتى لو تركنا أنفسنا نصدق أن ابننا الوحيد قد احتجز هناك لسبب ما ماذا, هل ستكون هذه آخر صورة لابننا ستكون هذه؟
    Estuvimos rezando toda la noche por nuestro hijo. Open Subtitles .ـ نعم، سيدي القاضي .ظللنا ندعو لابننا طوال الليل
    Esto es cuánto he podido lavarme, ¡bastardo! Traté toda la mañana de asearme y así poder acompañar a nuestro hijo a la Corte. Open Subtitles هذا أقصي ما استطعت تنظيفه أيها الوغد حاولت أن اعدل مظهري قدر الإمكان لأذهب للمحكمة لابننا
    Muchas gracias por salvar a nuestro hijo de esa turba asesina. Open Subtitles نشكرك كثيراً على إنقاذك لابننا من الغوغاء القتلة
    Escucha, odio que todo esto esté pasando, pero no creo que sea justo para nuestro hijo que llores delante suyo. Open Subtitles أكره حدوث كل هذا لكني لا أظن من العدل لابننا أن يراكِ تبكين أمامه
    ¿De verdad quieres leerle historias de monstruos para dormir a nuestro hijo? Open Subtitles أتريد حقاً أن تقرأ لابننا قصصاً عن الوحوش قبل النوم ؟
    Le doy dinero todos los meses pero creo que se lo está enviando en secreto a nuestro hijo. Open Subtitles أعطيها نقدًا كل شهر، لكن أعتقد أنها ترسله بالخفاء لابننا.
    Le pido, ante la voluntad de Dios y la palabra del Profeta... la mano de su hija Selma para nuestro hijo. Open Subtitles نحنا جئنا مؤمنين بمشيئة الله ورسوله لنطلب يد ابنتكم المصون لابننا
    mira, mi buen hombre. esperamos por mas de 15 minutos para que cantes "feliz nacimiento" a nuestro hijo. Open Subtitles اسمع، أيها الرجل لقد كنا في انتظارك لمدة 15 دقيقة لتغني "عيد ميلاد سعيد" لابننا
    Doctor, en su opinión. ¿Nuestro hijo podrá llevar una vida mejor? Open Subtitles دكتور، من وجهة نظرك، هل يمكن لابننا أن يعيش حياة طبيعية؟
    Cielos, mañana es el funeral de nuestro hijo, y dices que el cuerpo no es el suyo. Open Subtitles رباه، هناك جنازة غداً لابننا الصغير وأنت تقولين إنه جثته زائفة.
    ¿Cómo le explicamos a nuestro hijo por qué sus padres se siguen mudando cada dos años, cambiándose los nombres, y mirando por encima del hombro a cada momento? Open Subtitles كيف سنبرر لابننا كون والديه لا ينفكان يتنقلان كل بضع سنين ويغيران اسميهما ويتلفتان حولهما خوفاً لدى كل منعطف ؟
    Estuvieron llorando, rezando y pensando, "¿Debemos dejar que nuestro hijo de 12 años, participe en esa marcha y probablemente termine en la cárcel?" TED كانا يبكيان حقاً ويصليان ويفكران، "هل نسمح لابننا ذا الاثني عشر عاماً يشارك في هذه المسيرة ويحتمل أن يذهب الى السجن؟"
    Mera, ¿qué clase de futuro estoy haciendo para nuestro hijo? Open Subtitles "ميرا" ما نوع المستقبل الذى اصنعه لابننا ؟
    ¿Podemos hablar con nuestro hijo? Open Subtitles هل يمكننا التحدث لابننا رجاءاً ؟
    Y los dioses le sonreirán a nuestro hijo por nuestra obediencia. Open Subtitles والآلهة ستبتسم لابننا عبر طاعاتنا
    Necesitamos decirle a nuestro hijo algo que... no nos haga sonar como... una pareja caliente, adolescentes irresponsables. Open Subtitles علينا أن نقول لابننا ...شيئا ...لا يجعلنا كـ زوجين مراهقين لا مسئولين
    ¿Qué ejemplo le dejaremos a nuestro hijo si tenemos la esperanza de salvar millones de vidas inocentes pero solo salvamos las nuestras? Open Subtitles أيّ قدوة سنضعها لابننا إن كان لدينا أمل لإنقاذ ملايين من الناس الأبرياء -فإذا بنا ننجو بأنفسنا وحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more