¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? | Open Subtitles | هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟ |
¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? | Open Subtitles | هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟ |
Incluso si nos permitiéramos creer que nuestro hijo estuvo atrapado allí sabe Dios por qué razón, ¿esa será la última imagen que nos quede de él? | Open Subtitles | حتى لو تركنا أنفسنا نصدق أن ابننا الوحيد قد احتجز هناك لسبب ما ماذا, هل ستكون هذه آخر صورة لابننا ستكون هذه؟ |
Estuvimos rezando toda la noche por nuestro hijo. | Open Subtitles | .ـ نعم، سيدي القاضي .ظللنا ندعو لابننا طوال الليل |
Esto es cuánto he podido lavarme, ¡bastardo! Traté toda la mañana de asearme y así poder acompañar a nuestro hijo a la Corte. | Open Subtitles | هذا أقصي ما استطعت تنظيفه أيها الوغد حاولت أن اعدل مظهري قدر الإمكان لأذهب للمحكمة لابننا |
Muchas gracias por salvar a nuestro hijo de esa turba asesina. | Open Subtitles | نشكرك كثيراً على إنقاذك لابننا من الغوغاء القتلة |
Escucha, odio que todo esto esté pasando, pero no creo que sea justo para nuestro hijo que llores delante suyo. | Open Subtitles | أكره حدوث كل هذا لكني لا أظن من العدل لابننا أن يراكِ تبكين أمامه |
¿De verdad quieres leerle historias de monstruos para dormir a nuestro hijo? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تقرأ لابننا قصصاً عن الوحوش قبل النوم ؟ |
Le doy dinero todos los meses pero creo que se lo está enviando en secreto a nuestro hijo. | Open Subtitles | أعطيها نقدًا كل شهر، لكن أعتقد أنها ترسله بالخفاء لابننا. |
Le pido, ante la voluntad de Dios y la palabra del Profeta... la mano de su hija Selma para nuestro hijo. | Open Subtitles | نحنا جئنا مؤمنين بمشيئة الله ورسوله لنطلب يد ابنتكم المصون لابننا |
mira, mi buen hombre. esperamos por mas de 15 minutos para que cantes "feliz nacimiento" a nuestro hijo. | Open Subtitles | اسمع، أيها الرجل لقد كنا في انتظارك لمدة 15 دقيقة لتغني "عيد ميلاد سعيد" لابننا |
Doctor, en su opinión. ¿Nuestro hijo podrá llevar una vida mejor? | Open Subtitles | دكتور، من وجهة نظرك، هل يمكن لابننا أن يعيش حياة طبيعية؟ |
Cielos, mañana es el funeral de nuestro hijo, y dices que el cuerpo no es el suyo. | Open Subtitles | رباه، هناك جنازة غداً لابننا الصغير وأنت تقولين إنه جثته زائفة. |
¿Cómo le explicamos a nuestro hijo por qué sus padres se siguen mudando cada dos años, cambiándose los nombres, y mirando por encima del hombro a cada momento? | Open Subtitles | كيف سنبرر لابننا كون والديه لا ينفكان يتنقلان كل بضع سنين ويغيران اسميهما ويتلفتان حولهما خوفاً لدى كل منعطف ؟ |
Estuvieron llorando, rezando y pensando, "¿Debemos dejar que nuestro hijo de 12 años, participe en esa marcha y probablemente termine en la cárcel?" | TED | كانا يبكيان حقاً ويصليان ويفكران، "هل نسمح لابننا ذا الاثني عشر عاماً يشارك في هذه المسيرة ويحتمل أن يذهب الى السجن؟" |
Mera, ¿qué clase de futuro estoy haciendo para nuestro hijo? | Open Subtitles | "ميرا" ما نوع المستقبل الذى اصنعه لابننا ؟ |
¿Podemos hablar con nuestro hijo? | Open Subtitles | هل يمكننا التحدث لابننا رجاءاً ؟ |
Y los dioses le sonreirán a nuestro hijo por nuestra obediencia. | Open Subtitles | والآلهة ستبتسم لابننا عبر طاعاتنا |
Necesitamos decirle a nuestro hijo algo que... no nos haga sonar como... una pareja caliente, adolescentes irresponsables. | Open Subtitles | علينا أن نقول لابننا ...شيئا ...لا يجعلنا كـ زوجين مراهقين لا مسئولين |
¿Qué ejemplo le dejaremos a nuestro hijo si tenemos la esperanza de salvar millones de vidas inocentes pero solo salvamos las nuestras? | Open Subtitles | أيّ قدوة سنضعها لابننا إن كان لدينا أمل لإنقاذ ملايين من الناس الأبرياء -فإذا بنا ننجو بأنفسنا وحسب؟ |