"لاتفاقات وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los acuerdos de cesación del fuego
        
    • de los acuerdos de alto el fuego
        
    • del acuerdo de cesación del fuego
        
    • acuerdo de cesación del fuego y
        
    • acuerdos de cesación del fuego o
        
    La remilitarización de Kisangani por Rwanda y sus aliados constituye una violación manifiesta de los acuerdos de cesación del fuego UN قيام رواندا وحلفائها بإعــــادة تسليح كيسانغاني انتهـــــاك صـــارخ لاتفاقات وقف إطلاق النار
    Ausencia de violaciones de los acuerdos de cesación del fuego UN عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار انتهاكان
    Con todo, se dieron algunos casos aislados de violación de los acuerdos de cesación del fuego en esas zonas. UN ومع ذلك وقعت انتهاكات متفرقة لاتفاقات وقف إطلاق النار في تلك المناطق.
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    Con respecto al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), se indicó que la misión debía denunciar los casos de incumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y el acuerdo de paz. UN 167 - وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أُشير إلى أن ولاية البعثة تتمثل في تقديم تقارير عن حوادث عدم امتثال الأطراف لاتفاقات وقف إطلاق النار والسلام.
    Diariamente se producen violaciones de los acuerdos de cesación del fuego del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وتحدث يوميا انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة في إطار اتفاق سلام دارفور.
    2.1 Garantizar el cumplimiento de los acuerdos de cesación del fuego UN 2-1 ضمان الامتثال لاتفاقات وقف إطلاق النار
    Ninguna violación de los acuerdos de cesación del fuego UN لا يوجد انتهاك لاتفاقات وقف إطلاق النار
    Otros interlocutores insistieron en que la plena aplicación de los acuerdos de cesación del fuego tendría una influencia positiva sobre esos movimientos y les llevaría a unirse al proceso. UN وأكد آخرون أن التنفيذ التام لاتفاقات وقف إطلاق النار يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحركتين بحيث يتسنى انضمامهما إلى العملية.
    3.1.1 Ninguna violación de los acuerdos de cesación del fuego UN 3-1-1 عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    El aumento se debió en gran medida a los representantes de nacionalidades étnicas, incluidos grupos de cesación del fuego que habían surgido en un nuevo entorno político creado como resultado de los acuerdos de cesación del fuego celebrados entre el Gobierno y 17 grupos armados que existían anteriormente. UN وترجع الزيادة إلى حد كبير إلى ممثلي القوميات الإثنية بما فيها مجموعات وقف إطلاق النار التي برزت في البيئة السياسية الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة و 17 مجموعة مسلحة سابقة.
    2.1 Cumplimiento de los acuerdos de cesación del fuego por las partes 2.1.1 Ninguna violación grave de los acuerdos de cesación del fuego y acuerdos conexos UN 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    3.1.1 Mantenimiento de la ausencia de violaciones de los acuerdos de cesación del fuego UN 3-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    3.1.1 Ninguna violación de los acuerdos de cesación del fuego UN 3-1-1 عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    2.1 Cumplimiento de los acuerdos de cesación del fuego por las partes UN 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار
    cumplimiento por las partes de los acuerdos de cesación del fuego UN الإنجاز المتوقع 2-1: امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار
    3.1.1 Mantenimiento de la ausencia de violaciones de los acuerdos de cesación del fuego UN 3-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    Con respecto al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, se indicó que la misión debía denunciar los casos de incumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y el acuerdo de paz. UN 167 - وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أُشير إلى أن ولاية البعثة تتمثل في تقديم تقارير عن حوادث عدم امتثال الأطراف لاتفاقات وقف إطلاق النار والسلام.
    3.8 Los indicadores de progreso incluirían la enumeración de los casos en que las partes en conflicto han cumplido los mandatos del Consejo de Seguridad o los acuerdos de cesación del fuego o de paz que alcanzaran entre ellas. UN 3-8 تشمل مؤشرات الإنجاز تسجيل أمثلة على امتثال أطراف الصراع للولايات الصادرة عن مجلس الأمن، أو لاتفاقات وقف إطلاق النار التي تتوصل إليها أطراف الصراع فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more