El año pasado, también nos apesadumbró la suspensión de la Quinta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وقد شعرنا بالجزع أيضا في السنة الماضية إزاء تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Lamentamos el hecho de que la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas celebrada el año pasado haya tenido que suspenderse. | UN | ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه. |
China sigue afirmando que la negociación continuada de un protocolo equilibrado y eficaz constituye el camino más realista hacia un amplio el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ولا تزال الصين تصر على أن مواصلة التفاوض على وضع بروتوكول متوازن وفعال يمثل الطريق الأشد واقعية للمضي قدما على درب التعزيز الشامل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Las negociaciones respecto de un protocolo a la Convención sobre las armas biológicas finalizaron abruptamente hace casi un año. | UN | والمفاوضات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول لاتفاقية الأسلحة البيولوجية توقفت فجأة منذ عام تقريبا. |
También apoyamos la reanudación de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y esperamos que pueda lograr un acuerdo final. | UN | ونؤيد أيضا استئناف المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية كما نأمل أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى اتفاق نهائي. |
En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية. |
Pronto ingresaremos en la etapa preparatoria de la conferencia de examen de 2006 de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وسندخل عما قريب المرحلة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمّية. |
La aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es vital de cara a que se mantenga su relevancia. | UN | إن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أمر حيوي لاستمرار صلاحية الاتفاقية. |
Tercero, a fines de este año se convocará una nueva y fundamental Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ثالثا، سوف يعقد في أواخر هذه السنة مؤتمر استعراضي جديد وهام لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Hacia la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y tóxicas: un marco de rendición de cuentas | UN | الطريق إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية: إطار للمساءلة |
Observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas ante la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas | UN | ملاحظات الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية |
AFRONTAR EL INCUMPLIMIENTO de la Convención sobre las armas biológicas | UN | مواجهة عدم الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Con este fin, Australia e Indonesia han copatrocinado dos talleres regionales de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ومن أجل بلوغ تلك الغاية، تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة حلقتي عمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Estamos abocados a este objetivo en la nueva Acción Conjunta en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ونحن مخلصون لهذا الهدف في العمل المشترك الجديد، دعماً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
DEPENDENCIA DE APOYO a la Convención sobre las armas biológicas Y TOXÍNICAS | UN | وحدة الدعم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Dependencia de apoyo a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. Presentado por Noruega | UN | وحدة الدعم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة مقدمة من النرويج |
Ejemplos de ello son el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el protocolo relativo al cumplimiento de la Convención sobre armas biológicas. | UN | ومثال على ذلك معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبروتوكول الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Quinta Conferencia de las Partes en la Convención sobre las armas biológicas. | UN | المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Como seguimiento de la Reunión de Estados Partes del año pasado, la Unión Europea considerará la prestación de apoyo a los Estados que experimenten dificultades administrativas o financieras en la aplicación de dicha Convención en el ámbito nacional. | UN | وكمتابعة لاجتماع العام الماضي الذي عقدته الدول الأطراف، سينظر الاتحاد الأوروبي في توفير الدعم للدول التي تعاني من مصاعب مالية أو إدارية في تنفيذها الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية. |
Denuncia formulada por Cuba en el marco del Mecanismo Consultivo de la Convención de Armas Biológicas sobre la agresión perpetrada contra nuestro país con el Thrips Palmi. | UN | الشكوى التي قدمتها كوبا في إطار الآلية الاستشارية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بشأن العدوان الذي ارتكب ضد بلدنا بإطلاق برغوت (تربس) النخيل عليه |