:: Eficacia de la legislación y el plan de acción nacionales relativos a la Convención sobre las armas químicas. | UN | :: تشريع وطني فعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وخطة العمل المرتبطة به. |
Enmienda * Según un punto de vista, es necesario considerar un proceso de enmienda sencillo que permita que los Estados partes decidan las modificaciones por consenso, como en el caso de la Convención sobre las armas químicas. | UN | أعرب عن رأي مؤداه أن من اللازم بحث إجراء مبسط لإدخال التعديلات يتيح اعتماد التغييرات عن طريق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Taller sobre la universalidad de la Convención sobre las armas químicas | UN | حلقة العمل بشأن الطابع العالمي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Taller sobre la universalidad y la aplicación de la Convención sobre las armas químicas | UN | حلقة العمل بشأن الطابع العالمي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذها |
La aplicación plena y efectiva de la Convención sobre las armas químicas es fundamental para garantizar que se cumplan los objetivos de no proliferación. | UN | فالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ضروري لكفالة بلوغ أهداف عدم انتشارها. |
:: Eficacia de la legislación y el plan de acción nacionales relativos a la Convención sobre las armas químicas. | UN | :: تشريع وطني فعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وخطة العمل المرتبطة به. |
Serbia se ha comprometido a aplicar de manera plena y efectiva la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتلتزم صربيا بالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
En este contexto, creemos que la destrucción de las armas químicas es y sigue siendo la base fundamental de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن تدمير الأسلحة الكيميائية هو الركيزة الأساسية لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وسيظل كذلك. |
Siria reitera su plena voluntad de cumplir con todos los compromisos contraídos en virtud de su adhesión voluntaria y soberana a la Convención sobre las armas químicas. | UN | كما تكرر سورية التزامها التام بتنفيذ كل ما تعهدت به في إطار انضمامها الطوعي والسيادي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Dijo que Libia era uno de los Estados de la región que aún no había accedido a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وأشير على نحو خاص إلى ما جاء في الفقرة 20 من بيانه، عندما تحدث عن الوضع في منطقة الشرق الأوسط، وذكر أن ليبيا، ضمن عدة دول في المنطقة، لم تنضم بعد لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
:: Decreto de aplicación de la Convención sobre las armas químicas de 2000 Páginas 3 y 8 del informe. | UN | الصنع/الإنتاج :: المرسوم التنفيذي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية - 2000 |
Habida cuenta de que en la aplicación de la Convención sobre las armas químicas a nivel nacional se observan mayores índices de cumplimiento que en relación con instrumentos jurídicos comparables, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha experimentado cierto grado de éxito y seguirá dándolo a conocer a los demás. | UN | وبما أن التنفيذ المحلي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية يُظهر معدلا أعلى للامتثال للصكوك القانونية المقارنة، فإن لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية خبرتها الذاتية الناجحة التي ستواصل مشاطرتها مع الآخرين. |
Estoy seguro de que comparten mi optimismo sobre el futuro de una organización cuyos miembros han demostrado gran determinación y compromiso para apoyar los nobles objetivos de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وإنني على يقين من أنهم يشاطرونني التفاؤل بشأن مستقبل منظمة يُظهر أعضاؤها تصميما والتزاما كبيرين في التمسك بالأهداف النبيلة لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
En los últimos meses han sido particularmente importantes las contribuciones de la Unión Europea para brindar asistencia a los países con el fin de reforzar sus capacidades nacionales y asegurar la plena aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتكتسي مساهمات الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة في الأشهر الأخيرة لتقديم المساعدة للبلدان بهدف تعزيز قدراتها الوطنية وكفالة التنفيذ التام لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
En sus acusaciones, esos Estados obviaron la verdad y no fueron capaces de presentar una evaluación objetiva de los avances realizados por la República Árabe Siria en el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre las armas químicas. | UN | لقد جانبت تلك الدول في حملتها الحقيقة والقراءة الموضوعية لما تم إنجازه من قبل سورية في إطار تنفيذها لالتزاماتها بموجب انضمامها لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
1. Para facilitar la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, en 2004 se presentó ante el Parlamento para su aprobación el proyecto de ley relativo a la aplicación nacional de la Convención sobre las armas químicas. | UN | 1 - بغية تيسير تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، عرض على البرلمان في عام 2004 مشروع قانون التنفيذ الوطني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية كيما يعتمده. |
i) Para facilitar la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, en 2004 se presentó ante el Parlamento para su aprobación el proyecto de ley relativo a la aplicación nacional de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ' 1` بغية تيسير تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، عرض على البرلمان في عام 2004 مشروع القانون المعنون " قانون التنفيذ الوطني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية " لكي يعتمده. |
Desde la aprobación de nuestra estrategia sobre armas de destrucción en masa y, además del apoyo político a la Convención sobre las armas químicas y a otros instrumentos multilaterales, la Unión Europea ha aprobado tres instrumentos jurídicos que respaldan las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ومنذ اعتماد استراتيجيتنا المعنية بأسلحة الدمار الشامل، بالإضافة إلى الدعم السياسي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وصكوك أخرى متعددة الأطراف، اعتمد الاتحاد الأوروبي ثلاثة تشريعات قانونية لدعم أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Desde la primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas, celebrada en 2003, en la cual se aprobó un plan de acción para impulsar una aplicación nacional efectiva en el mundo entero, ha habido un constante incremento de la cantidad de Estados partes que aprobaron la legislación apropiada, incluida la legislación penal. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الذي عُقد في عام 2003، والذي اعتمد خطة عمل لتعزيز التنفيذ الوطني الفعال على الصعيد العالمي، ازداد بشكل مطرد عدد الدول الأطراف التي أدخلت تشريعات ملائمة، بما في ذلك التشريعات الجزائية. |
El Reino Unido apoya la destrucción de las existencias de armas químicas en todo el mundo y trabaja para alentar la aplicación plena de la Convención sobre las armas químicas por todos los Estados. | UN | 32 - وتؤيد المملكة المتحدة تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية المتبقية على صعيد العالم وتعمل على تشجيع التنفيذ الوطني الكامل لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية من جانب جميع الدول. |