"لاتقلقي بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No te preocupes por
        
    • No se preocupe por
        
    No te preocupes por la abuela, ya está acostumbrada. Open Subtitles لاتقلقي بشأن الجدة ترنر فهي متعودة ان يشاركها احد الغرفة
    Y No te preocupes por tu bigote estoy seguro que a algunos Chicos les gustará. Open Subtitles لاتقلقي بشأن شاربك، فبعض الأولاد يقدرون ذلك
    Escúchame, No te preocupes por nadie metiéndote en una caja Open Subtitles اسمعيني لاتقلقي بشأن اي شخص يوضعك في صندوق
    No te preocupes por eso, bebé oso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك يا صغيرة الدب
    Imagino que lo que trato de decir es que No se preocupe por eso. Open Subtitles أقصد ما احاول أن اقوله هو لاتقلقي بشأن هذا
    No te preocupes por esas cosas. Open Subtitles لاتقلقي بشأن الأشياء عديمة الفائدة
    No te preocupes por eso, mamá. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك يا امي
    Vete y No te preocupes por Yura, voy a cuidar de él. Open Subtitles اذهبي و لاتقلقي بشأن انك كنت معي
    No te preocupes por eso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك ...فقط جدي الأناس الصحيحين
    Mira, No te preocupes por el dinero, ¿de acuerdo? Open Subtitles انظري , لاتقلقي بشأن المأل , حسنًا ؟
    No te preocupes por eso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن هذا
    No te preocupes por los otros. Open Subtitles لاتقلقي بشأن الآخرين
    No te preocupes por ello. Open Subtitles لاتقلقي بشأن هذا
    No te preocupes por la talla. Open Subtitles لاتقلقي بشأن المقاس
    En serio, No te preocupes por eso. Open Subtitles حقـاً، لاتقلقي بشأن ذلك.
    No te preocupes por ello. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك
    No te preocupes por eso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك
    No te preocupes por eso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك
    Así que No te preocupes por los niños. Open Subtitles لذا لاتقلقي بشأن الابناء
    No se preocupe por eso. Open Subtitles لاتقلقي بشأن ذلك هذه مقبرة ممتازة
    - El no es siempre tan encantador. - No se preocupe por eso. Open Subtitles هو ليس دائما ذلك المحترم لاتقلقي بشأن ذلك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more