El Iraq acordó también contribuir al costo de acoger a los 1,4 millones aproximadamente de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria. | UN | كما وافق العراق على المساهمة في تكلفة استيعاب ما يقدر بنحو 1.4 مليون لاجئ عراقي في الجمهورية العربية السورية. |
Un programa que se lleva adelante en la República Árabe Siria está orientado a los 84.000 refugiados iraquíes que se considera tienen necesidades especiales. | UN | وذكر أنه يجري في الجمهورية العربية السورية تنفيذ برنامج يستهدف 000 84 لاجئ عراقي يُعتبر أنهم من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Además de 1,4 millones de refugiados afganos aproximadamente, hay unos 500.000 refugiados iraquíes que permanecen en el país. | UN | إذ إنه باﻹضافة إلى قرابة ٤,١ مليون لاجئ أفغاني، ما زال يوجد في هذا البلد زهاء ٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ عراقي. |
Unos 70.000 refugiados iraquíes ya habían regresado al Iraq y el resto en su mayoría parecía deseoso de sumarse a ellos lo antes posible. | UN | وقد عاد نحو 000 70 لاجئ عراقي بالفعل إلى العراق ويبدو الباقون متحمسين للحاق بهم بأسرع ما يمكن. |
La OMS proporcionó dos botiquines de material para el tratamiento de la diarrea para un máximo de 1.400 refugiados iraquíes. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية مجموعتين من لوازم معالجة الإسهال لما يصل إلى 400 1 لاجئ عراقي. |
A comienzos de enero de 1995 el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados dijo que había en esa zona más de 4.000 refugiados iraquíes. | UN | ففي أوائل كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أكثر من ٠٠٠ ٤ لاجئ عراقي كانوا موجودين في ذلك الموقع. |
347. A finales de 1997 había en la República Islámica del Irán aproximadamente 1,4 millones de refugiados afganos y 600.000 refugiados iraquíes. | UN | ٧٤٣- وفي جمهورية إيران اﻹسلامية كان هناك، في نهاية عام ٧٩٩١، زهاء ٤,١ مليون لاجئ أفغاني ونحو ٠٠٠ ٠٠٦ لاجئ عراقي. |
Afirma que uno de los campamentos, en Rafha, sigue en funcionamiento, está plenamente equipado y continua prestando asistencia a 5.000 refugiados iraquíes. | UN | ويصرح بأن أحد المخيمات في مدينة رفحا لا يزال يؤدي أعماله وأنه مجهز بالكامل ويواصل تقديم المساعدات لصالح 000 5 لاجئ عراقي. |
Por primera vez desde 2002, se invirtió la tendencia regresiva de las cifras relativas a los refugiados en todo el mundo, a consecuencia primordialmente de los 1,2 millones de nuevos refugiados iraquíes en Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | ولأول مرة منذ عام 2002، عُكِس الاتجاه الآخذ في الهبوط لعدد اللاجئين في جميع أنحاء العالم، ليجسد أساساً عدداً قدره 1.2 مليون لاجئ عراقي جديد في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Aunque el Líbano acoge a menos refugiados iraquíes, unos 20.000, el país sigue recuperándose de la guerra de 2006. | UN | ويستضيف لبنان عدداً أصـغر من اللاجئين العراقيين يصل إلى نحو 000 20 لاجئ عراقي رغم أن هذا البلد لا يزال يتعافى من حرب عام 2006. |
Además, de los más de 200.000 refugiados iraquíes registrados en la República Islámica del Irán, más de 50.000 continúan esperando volver a su país y requiriendo una ayuda internacional adecuada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمن بين أكثر من 000 200 لاجئ عراقي مسجّل في جمهورية إيران الإسلامية لا يزال ينتظر أكثر من 000 50 منهم العودة إلى وطنهم ولا يزالون يتطلبون مساعدة دولية كافية. |
Según el ACNUR, hay aproximadamente 2 millones de refugiados iraquíes en países vecinos, en su mayor parte en la República Árabe Siria y Jordania, lo que impone una carga considerable a esos Estados. | UN | ونقلا عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك ما يناهز مليوني لاجئ عراقي في البلدان المجاورة، معظمهم في سوريا والأردن، مما يستنزف موارد هاتين الدولتين. |
El reasentamiento seguiría siendo un componente importante de la operación en el Iraq y se estimaba que todavía era necesario reasentar a unos 60.000 a 65.000 refugiados iraquíes. | UN | وستظل إعادة التوطين عنصراً مهماً في عملية العراق ولا يزال ما عدده 000 60-000 65 لاجئ عراقي في حاجة إلى إعادة التوطين. |
Jordania se refirió asimismo a su aceptación de alrededor de 1,9 millones de refugiados palestinos y de 400.000 refugiados iraquíes y a sus esfuerzos por proporcionarles condiciones de vida dignas, a pesar de la limitada capacidad económica del país. | UN | وأشار الأردن أيضا إلى استقباله حوالي 1.9 مليون لاجئ فلسطيني و000 400 لاجئ عراقي وجهوده لتوفير أسباب الحياة الكريمة لهم بالرغم من محدودية إمكانياته في هذا المجال. |
Se estima que se reasentó a hasta 135.000 refugiados, incluidos refugiados de larga data de Bhután y Myanmar, y casi 90.000 refugiados iraquíes. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه تم إعادة توطين ما يصل إلى 000 135 لاجئ، من بينهم لاجئون منذ فترة طويلة من ميانمار وبوتان ونحو 000 90 لاجئ عراقي. |
En general, en la actualidad hay más de 1 millón de refugiados iraquíes, la mayoría de los cuales vive en la República Árabe Siria y Jordania, según los gobiernos de la región. | UN | 41 - وهناك ما يربو على مليون لاجئ عراقي إجمالا، يعيش معظمهم في الجمهورية العربية السورية والأردن وفقا لحكومات المنطقة. |
En julio de 2011, la Oficina de Extranjería e Inmigración tenía inscritos a 1.019.700 refugiados afganos y 41.800 refugiados iraquíes. | UN | وفي تموز/يوليه 2011، سجّل مكتب شؤون الوافدين والمهاجرين الأجانب، قدوم 700 019 1 لاجئ أفغاني و 800 41 لاجئ عراقي. |
Desde mi último informe, y después de la caída de Mosul (Iraq), en junio, también se registraron en el Líbano 8.500 refugiados iraquíes. | UN | ومنذ تقريري الأخير وفي أعقاب سقوط مدينة الموصل، العراق، سُجل في لبنان أيضا في حزيران/يونيه 500 8 لاجئ عراقي. |
27. Luego del regreso de más de 1 millón de refugiados iraquíes a su país a finales de 1992, este año cerca de 300.000 refugiados han abandonado el Irán voluntariamente. | UN | ٢٧ - وفي أعقاب عودة أكثر من مليون لاجئ عراقي في نهاية ١٩٩٢ الــى العــراق غــادر مــا يقــرب من ٠٠٠ ٣٠٠ عراقي آخر جمهورية ايران الاسلامية طواعية في عام ١٩٩٣. |
Últimamente, a raíz de la ruptura de hostilidades en la región iraquí de Suleimaniya en septiembre y octubre de 1996, unos 65.000 refugiados iraquíes llegaron a la parte occidental de la República Islámica del Irán. En enero de 1997 casi todos esos refugiados habían regresado a sus lugares de procedencia. | UN | وفي وقت أحدث، وبعد اندلاع القتال في منطقة السليمانية بالعراق في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وصل نحو ٠٠٠ ٥٦ لاجئ عراقي إلى الجزء الغربي من جمهورية ايران الاسلامية، وبحلول كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، كان جميع هؤلاء اللاجئين تقريباً قد عادوا إلى أماكنهم اﻷصلية. |