El Programa representó un cambio importante respecto del enfoque tradicional, que se centraba exclusivamente en la rehabilitación como respuesta a las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | ويمثل برنامج العمل العالمي تحولا هاما عن النهج التقليدي الذي يركز فقط على التأهيل تلبية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En los procesos penales hay una negligencia sistemática de las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | ويوجد إهمال منظم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية. |
Indíquese si las políticas de reducción de la pobreza se adaptan a las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | وهل تُصاغ سياسات الحد من الفقر بشكل يستجيب لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة؟. |
El propósito de esa encuesta era ayudar a los responsables de la formulación de políticas y la adopción de decisiones en Qatar a formular políticas, programas y proyectos que respondieran a las necesidades de las personas con discapacidad a nivel nacional. | UN | والغرض من الدراسة المتوخاة هو مساعدة صانعي السياسات والقرارات في قطر على وضع سياسات وبرامج ومشاريع تستجيب لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى الوطني. |
Afirmó que la respuesta africana a las personas con discapacidad se basaba en los problemas de desarrollo relacionados con el capital humano. | UN | واعترفت بأن الاستجابة الأفريقية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ترتهن بالتحديات الإنمائية المتعلقة بالرأسمال البشري. |
8. Insta a los Estados a que presten especial atención a las necesidades específicas de las personas con discapacidad en función del género y la edad, inclusive adoptando medidas para que puedan ejercer de manera plena y efectiva todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 8 - تحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة تحديدا بكل من نوع الجنس والسن، بسبل منها اتخاذ تدابير لكفالة تمتعهم الكامل والفعلي بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
En el informe se explica la forma en que los gobiernos, las organizaciones internacionales de socorro y las organizaciones locales encargadas de la discapacidad respondieron a las necesidades de las personas con discapacidad después del tsunami. | UN | ويقدم التقرير نظرة إلى الطريقة التي انتهجتها الحكومات ومنظمات الإغاثة الدولية والمنظمات المحلية المعنية بالإعاقة في الاستجابة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعقاب كارثة تسونامي. |
Como se detalló en informes anteriores, durante las conversaciones que precedieron la publicación de la Estrategia, Rehab Group trabajó para asegurar que las necesidades de las personas con discapacidad ocuparon un lugar central. | UN | وكما ورد بشكل مفصل في تقارير سابقة، عملت المجموعة، خلال مرحلة الحوار التي سبقت نشر الاستراتيجية، على ضمان إعطاء أهمية رئيسية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Gobierno asigna especial importancia a las necesidades de las personas con discapacidad, como lo demuestran la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008 y la aprobación de una ley relativa al cuidado y a la rehabilitación de dichas personas ese mismo año. | UN | كما تولي حكومته أولوية محددة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات، كما يتضح من تصديقها على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2008 واعتمادها قانوناً في نفس السنة بشأن رعايتهم وإعادة تأهيلهم. |
53. Se habían hecho esfuerzos para mejorar la legislación al respecto, y se habían aplicado diversos programas para hacer frente a las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | 53- وقد بُذلت الجهود لتحسين التشريعات ذات الصلة، ونُفذت بعض البرامج للتصدي لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ofrecemos también capacitación adecuada al personal del sistema de justicia y penitenciario para aumentar su grado de comprensión y sensibilización acerca de las necesidades de las personas con discapacidad en los procedimientos jurídicos. | UN | كما نقوم بتوفير التدريب المناسب للموظفين في النظام القضائي ونظام السجون من أجل تعزيز التفهم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والوعي بهذه الاحتياجات في الإجراءات القانونية. |
298. Hay una serie de programas adicionales destinados a dar respuesta a las necesidades de las personas con discapacidad en diferentes partes del Reino Unido. | UN | 298- وهناك مجموعة من البرامج الإضافية التي تستجيب لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف أنحاء المملكة المتحدة. |
:: Sírvanse compartir ejemplos de medidas adoptadas por los Estados Miembros para responder mejor a las necesidades de las personas con discapacidad en las estrategias de reducción de la pobreza y facilitar su acceso a la protección social en caso necesario. | UN | :: يرجى تبادل الأمثلة على التدابير المتخذة من قِبَل الدول الأعضاء من أجل المعالجة الأفضل لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في استراتيجيات الحد من الفقر وتيسير حصولهم على الحماية الاجتماعية عند الاقتضاء. |
54. El Gobierno reafirma su determinación de hacer frente a las necesidades de las personas con discapacidad en Fiji y desarrollar una sociedad más integradora. | UN | 54- تلتزم الحكومة بالاستجابة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في فيجي وتطوير مجتمع أكثر احتوائية. |
Organizar cursos específicos de formación destinados a los servicios de ayuda a domicilio con objeto de que puedan aportar un asistencia adaptada a las necesidades de las personas con discapacidad que lo soliciten, a fin de promover la permanencia en su domicilio; | UN | تنظيم دورات تدريبية خاصة موجهة لدوائر خدمات المساعدة المنزلية لتمكينها من تقديم المساعدة الملائمة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يقصدونها، لتعزيز بقائهم في المنزل؛ |
La Convención tiene por finalidad institucionalizar actitudes incluyentes, unificar valores, orientar prácticas, y dirigir las respuestas a las necesidades de las personas con discapacidad de modo que incidan positivamente sobre su situación, y contribuyan a velar por la seguridad humana y la armonía social. | UN | وتهدف الاتفاقية إلى إضفاء الطابع الرسمي على المواقف الشمولية، وتوحيد القيم، وإرشاد الممارسات، وتوجيه الاستجابة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ومتطلباتهم، بما يترك أثرا إيجابيا على ظروفهم، ويُسهم في كفالة الأمن البشري والوئام الاجتماعي. |
El sistema de las Naciones Unidas sigue respondiendo positivamente a las necesidades de las personas con discapacidad y a los mandatos que dimanan del marco normativo internacional sobre la discapacidad. | UN | 38 - وتواصل منظومة الأمم المتحدة الاستجابة بطريقة إيجابية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وللولايات المنبثقة عن الإطار المعياري الدولي المعني بالإعاقة. |
La Estrategia establecía un plan de reforma decenal para que todos los niveles de la administración eliminaran los obstáculos a que se enfrentaban los australianos con discapacidad y garantizaría que los servicios y programas generales, incluidos los relativos a la atención de la salud, la vivienda, el transporte y la educación, tuvieran en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | ووُضعت خطة إصلاحية على مدى عشر سنوات كي تنفذها جميع الحكومات بغية إزالة العوائق التي يواجهها الأستراليون ذوو الإعاقة وستكفل استجابة الخدمات والبرامج العامة، بما فيها خدمات الرعاية الصحية والسكن والنقل والتعليم، لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
147.156 Prestar más atención a las necesidades de las personas con discapacidad, en particular cubriendo sus gastos médicos (Bahrein); | UN | 147-156- إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما من خلال تغطية نفقاتههم الطبية (البحرين)؛ |
Otro logro fue la aprobación del Código de la Construcción en noviembre de 2013 para garantizar que los edificios estuvieran adaptados a las personas con discapacidad. | UN | وتمثل إنجاز آخر في سن قانون البناء في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لضمان إنشاء مبانٍ مراعية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
8. Insta a los Estados a que presten especial atención a las necesidades específicas de las personas con discapacidad en función del género y la edad, inclusive adoptando medidas para que puedan ejercer de manera plena y efectiva todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 8 - تحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة حسب نوع الجنس والسن، بسبل منها اتخاذ تدابير لكفالة تمتعهم الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
En la Biblioteca Central de Hong Kong y en algunas librerías públicas importantes y de distrito, todos los puestos de consulta cuentan con un " sistema de bucle de inducción " para las personas con discapacidad auditiva. | UN | وجميع مكاتب الاستعلام في مكتبة هونغ كونغ المركزية وبعض المكتبات العامة الكبيرة ومكتبات المقاطعات مزودة ب " نظام دائرة الحث " مراعاة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية. |