"لاحظ المجلس أن الأونروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta observó que el OOPS
        
    la Junta observó que el OOPS no tenía procedimientos oficiales aprobados de control de cambios para situaciones de emergencia. UN 123 - لاحظ المجلس أن الأونروا لم تعتمد رسميا إجراءات مراقبة التغيير السارية من أجل إدخال تغييرات في حالات الطوارئ.
    la Junta observó que el OOPS no había aplicado plenamente su estrategia de recursos humanos y que los planes de recursos humanos para las oficinas exteriores no habían sido compilados. UN لاحظ المجلس أن الأونروا لم تنفذ على نحو كامل استراتيجيتها المتعلقة بالموارد البشرية، وأنه لم يتم وضع خطط الموارد البشرية للمكاتب الميدانية.
    la Junta observó que el OOPS tenía 24 casos presentados a posteriori por un valor de 2,47 millones de dólares. UN 93 - لاحظ المجلس أن الأونروا وافقت بأثر رجعي على 24 معاملة بلغت قيمتها الإجمالية 2.47 مليون دولار.
    Sin embargo, la Junta observó que el OOPS no contaba con un procedimiento formalizado para tramitar las solicitudes de exámenes realizados por terceros y los acuerdos correspondientes. UN 168- وعلى أي حال، لاحظ المجلس أن الأونروا ليس لديها إجراءات رسمية للتعامل مع مثل هذه الطلبات والاتفاقات المتعلقة بالاستعراضات من جانب طرف ثالث.
    la Junta observó que el OOPS realizaba evaluaciones anuales del desempeño de sus empleados en las que se analizaba el desempeño de éstos con miras a determinar deficiencias y puntos fuertes, así como las oportunidades para mejorar y desarrollar aptitudes. UN 90 - لاحظ المجلس أن الأونروا تجري استعراضات لتقييم أداء الموظفين سنويا يتم في إطارها النظر في أداء الموظف لعمله ومناقشة هذا الأداء، وذلك لتبيان مواطن الضعف والقوة، وفرص التحسين وتنمية المهارات.
    la Junta observó que el OOPS había llevado a cabo una valoración del riesgo a nivel de todo el Organismo, pero que no fiscalizaba periódicamente los riesgos encontrados y las correspondientes estrategias de mitigación, y la valoración del riesgo no formaba parte de sus operaciones cotidianas. UN لاحظ المجلس أن الأونروا أجرت تقييما للمخاطر على نطاق الوكالة، إلا أن المخاطر التي تم الكشف عنها وما يقترن بها من استراتيجيات للتخفيف من أثرها ليست محل رصد منتظم كما أن تقييم المخاطر لم يترسخ بعد في العمليات اليومية التي تقوم بها الوكالة.
    la Junta observó que el OOPS ha automatizado su registro de activos, pero que, debido a las demoras para conciliar el registro con las cifras correspondientes que figuran en el libro mayor, no se habían consignado en el registro de activos fijos a fin de año activos por valor de unos 5,44 millones de dólares. UN لاحظ المجلس أن الأونروا حوّلت سجلَ الأصول الخاص بها إلى النظام الآلي، غير أن التأخر في مضاهاة السجل بالأرقام المناظِرة في دفتر الأستاذ العام أسفر عن عدم إيراد سجل الأصول الثابتة في نهاية العام أصولاً قيمتها 5.44 ملايين دولار تقريبا.
    la Junta observó que el OOPS reconoció en su declaración de la situación financiera la suma de 49,08 millones de dólares respecto de cuentas por cobrar menos reservas. UN 31 - لاحظ المجلس أن الأونروا اعترفت في بيان مركزها المالي بمبلغ قدره 49.08 مليون دولار كحسابات مستحقة القبض مخصوما منها المخصصات.
    En su siguiente informe (A/63/5/Add.3), la Junta observó que el OOPS había logrado algunos progresos en la elaboración de un registro completo de todos sus activos. UN 102 - وفي تقرير مجلس مراجعي الحسابات التالي (A/63/5/Add.3)، لاحظ المجلس أن الأونروا أحرزت بعض التقدم في عملية إرساء سجل كامل ليشمل جميع أصولها.
    Similarmente, la Junta observó que el OOPS había completado su proyecto para documentar y realizar una valoración de sus terrenos y edificios existentes como parte de su adopción de las IPSAS (A/67/5/Add.3, cap. II, párrs. 104 a 106). UN وبالمثل، لاحظ المجلس أن الأونروا أنجزت مشروعها الرامي إلى توثيق وتقييم ما لديها من أراض ومبان، وذلك في إطار اعتمادها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/67/5/Add.3، الفصل الثاني، الفقرات 104-106).
    En su informe (A/57/5/Add.3), la Junta observó que el OOPS había adquirido un módulo para el registro de activos en su sistema de gestión financiera y había comenzado a incorporar datos sobre sus terrenos y edificios y otros activos, y que el proceso había continuado en el bienio 2002-2003. UN 100 - وفي تقرير سابق لمجلس مراجعي الحسابات (A/57/5/Add.3)، لاحظ المجلس أن الأونروا أدمجت في نظامها للإدارة المالية نموذجاً لسجل الأصول وبدأت في تحميل البيانات المتعلقة بأراضيها ومبانيها وغير ذلك من الأصول، وأن تلك العملية استمرت في فترة السنتين 2002-2003.
    En su siguiente informe (A/65/5/Add.3), la Junta observó que el OOPS había completado el proceso de identificación de todos los terrenos y edificios a su nombre y estaba realizando una valoración, ya que algunas de las entradas eran antiguas y carecían de documentos en que quedara debida constancia del costo histórico. UN 103 - وفي التقرير التالي لمجلس مراجعي الحسابات (A/65/5/Add.3)، لاحظ المجلس أن الأونروا أشارت إلى أنها استكملت عمليتها المتعلقة بتحديد جميع الأراضي والمباني المسجلة باسمها وأنها تجري عملية أخرى لتحديد قيمة تلك الممتلكات إذ أن بعض الأصناف كان قديما وافتقر إلى المستندات اللازمة لتحديد تكلفته التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more