Sin embargo, los Inspectores observaron que los recursos financieros no estaban distribuidos de forma pareja entre las tres esferas prioritarias del marco de cooperación, concentrándose más en la gestión de conocimientos y programas. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج. |
Sin embargo, los Inspectores observaron que los recursos financieros no estaban distribuidos de forma pareja entre las tres esferas prioritarias del marco de cooperación, concentrándose más en la gestión de conocimientos y programas. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج. |
Además, cuando se abrieron tambores seleccionados al azar para sacar muestras, los Inspectores observaron que el material aparecía en tres formas físicas distintas: | UN | وإضافة الى ذلك عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة: |
Además, cuando se abrieron tambores seleccionados al azar para sacar muestras, los Inspectores observaron que el material aparecía en tres formas físicas distintas: | UN | وإضافة الى ذلك فإنه عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة: |
los Inspectores observaron que en muchos casos los proyectos de sistemas de IG eran iniciados y ejecutados por departamentos informáticos o de finanzas que no tenían necesariamente conocimientos de gestión de proyectos. | UN | وقد لاحظ المفتشون أن مشاريع نظم المعلومات الإدارية، في العديد من الحالات، تباشرها أو تنفذها إدارات تكنولوجيا المعلومات أو الإدارات المالية التي لا تتوفر لديها بالضرورة مهارات في مجال إدارة المشاريع. |
Durante las entrevistas, los Inspectores observaron que algunas de ellas estaban considerando la posibilidad de recurrir a la contratación externa de parte de su trabajo, lo que les permitiría centrarse más en las relaciones entre los donantes y la organización. | UN | وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة. |
Durante las entrevistas, los Inspectores observaron que algunas de ellas estaban considerando la posibilidad de recurrir a la contratación externa de parte de su trabajo, lo que les permitiría centrarse más en las relaciones entre los donantes y la organización. | UN | وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة. |
54. Del mismo modo, los Inspectores observaron que, en algunas organizaciones, los jefes ejecutivos tienen la prerrogativa de elegir o designar al personal encargado de la auditoría. | UN | 54- وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم. |
54. Del mismo modo, los Inspectores observaron que, en algunas organizaciones, los jefes ejecutivos tienen la prerrogativa de elegir o designar al personal encargado de la auditoría. | UN | 54 - وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم. |
182. Sin embargo, los Inspectores observaron que no todas las organizaciones se guiaban por el modelo del Instituto de Auditores Internos o por el documento expositivo de su posición. | UN | 182- ومع ذلك، لاحظ المفتشون أن ليس كل المنظمات تسترشد بالنموذج الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين أو ببيان الموقف الصادر عن اجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية. |
182. Sin embargo, los Inspectores observaron que no todas las organizaciones se guiaban por el modelo del Instituto de Auditores Internos o por el documento expositivo de su posición. | UN | 182 - ومع ذلك، لاحظ المفتشون أن ليس كل المنظمات تسترشد بالنموذج الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين أو ببيان الموقف الصادر عن اجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية. |
155. Además, los Inspectores observaron que hay una zona gris, en cuanto a la rendición de cuentas, que afecta a la eficacia de la evaluación de los conocimientos lingüísticos en el proceso de contratación. | UN | 155- وعلاوة على ذلك، لاحظ المفتشون أن ثمة غموضاً في موضوع المساءلة، عندما يتعلق الأمر بفعالية الاختبارات اللغوية أثناء عملية التوظيف. |
Además, los Inspectores observaron que hay una zona gris, en cuanto a la rendición de cuentas, que afecta a la eficacia de la evaluación de los conocimientos lingüísticos en el proceso de contratación. | UN | 155- وعلاوة على ذلك، لاحظ المفتشون أن ثمة غموضاً في موضوع المساءلة، عندما يتعلق الأمر بفعالية الاختبارات اللغوية أثناء عملية التوظيف. |
33. los Inspectores observaron que una de las principales preocupaciones mencionadas en relación con la delegación de autoridad, en particular por los representantes del personal de las diversas organizaciones, era que, en ausencia de mecanismos eficaces de rendición de cuentas, la potenciación de los administradores podría venir acompañada de la adopción de decisiones arbitrarias y, en algunos casos, de abuso de poder. | UN | 33 - لاحظ المفتشون أن أحد الشواغل الرئيسية المثارة فيما يتعلق بتفويض السلطة، وخاصة من جانب ممثلي الموظفين في مختلف المنظمات، كان هو أنه في غياب آليات مساءلة فعّالة، يمكن أن تؤدي زيادة تمكين المديرين إلى اتخاذ قرارات اعتباطية وإساءة استعمال السلطة في بعض الحالات. |
39. los Inspectores observaron que una de las principales preocupaciones mencionadas en relación con la delegación de autoridad, en particular por los representantes del personal de las diversas organizaciones, era que, en ausencia de mecanismos eficaces de rendición de cuentas, la potenciación de los administradores podría venir acompañada de la adopción de decisiones arbitrarias y de abuso de poder en algunos casos. | UN | 39 - لاحظ المفتشون أن أحد الشواغل الرئيسية المثارة فيما يتعلق بتفويض السلطة، وخاصة من جانب ممثلي الموظفين في مختلف المنظمات، أن زيادة تمكين المديرين يمكن أن تؤدي إلى اتخاذ قرارات اعتباطية وإساءة استعمال السلطة في بعض الحالات، إن لم توجد آليات مساءلة فعالة(). |
los Inspectores observaron que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas había elaborado sistemas propios de información de gestión basados en mecanismos dispares que iban de sistemas creados internamente a productos comerciales de planificación de los recursos institucionales suministrados por distintos proveedores (SAP, PeopleSoft y Oracle). | UN | لاحظ المفتشون أن معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضعت نظمها الخاصة للمعلومات الإدارية، على أساس حلول شتى تتراوح بين تطبيقات طُوّرت داخلياً ومنتجات تجارية لتخطيط الموارد مقتناة من شركات مختلفة (ساب، وبيبلسوفت (Peoplesoft)، وأوراكل). |
los Inspectores observaron que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas había elaborado sistemas propios de información de gestión basados en mecanismos dispares que iban de sistemas creados internamente a productos comerciales de planificación de los recursos institucionales suministrados por distintos proveedores (SAP, PeopleSoft y Oracle). | UN | لاحظ المفتشون أن معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضعت نظمها الخاصة للمعلومات الإدارية، على أساس حلول شتى تتراوح بين تطبيقات طُوّرت داخلياً ومنتجات تجارية لتخطيط الموارد مقتناة من شركات مختلفة (ساب، وبيبلسوفت (Peoplesoft)، وأوراكل). |
Tras examinar la experiencia y especialidades profesionales de los miembros del Consejo designados en 1985, 1991 y 19976, los Inspectores observaron que unas dos terceras partes de los miembros procedían más que nada del mundo académico o eran jefes de instituciones académicas, en tanto que el resto eran funcionarios públicos o del cuerpo diplomático, y uno o dos procedían de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٧ - عند استعراض المعلومات اﻷساسية والمجالات المهنية ﻷعضاء المجلس المعينين في أعوام ١٩٨٥ و ١٩٩١ و ١٩٩٧)٦(، لاحظ المفتشون أن نحو ثلثي اﻷعضاء كانوا غالبا أكاديميين أو رؤساء مؤسسات أكاديمية، في حين أن البقية تتألف من أشخاص يشغلون وظائف في الحكومة أو في السلك الدبلوماسي، وأن عضوا واحدا أو عضوين اثنين من مجتمع المنظمات غير الحكومية. |