"لاحقًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • luego
        
    • más tarde
        
    • después
        
    • Nos
        
    • anunciará más adelante
        
    • pronto
        
    • mas tarde
        
    • te
        
    • volveré
        
    • entonces
        
    • ahora
        
    • continuación
        
    Una vez codificado ese recuerdo, luego puede ser evocado o recuperado más tarde. TED وما إن تُشفّر إحدى الذكريات، سيصبح بالإمكان تذكرها، أو استرجاعها، لاحقًا.
    luego vean busquen espacios en la próxima semana, y vean donde los pueden programar. TED وانظر لاحقًا في كل الفئات للأسبوع القادم وانظر أين يمكنك التخطيط لهم.
    Se lo explicaré más tarde, princesa, pero ahora salgamos rápido de aquí. Open Subtitles سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا
    14 meses después, a las 2 de la mañana, hice los disparos que hicieron que un hombre muriera. TED لاحقًا بعد 14 شهرًا، في الساعة 2 صباحًا، أطلقت النار ما أدى إلى وفاة شخص.
    Pero puede perjudicar a su defensa si no menciona cuando se le interrogue, algo que después confíe en el tribunal. Open Subtitles لكن قد يضر دفاعكَ إن امتنعت عن ذكر شئ عند سؤالكَ عنه، وإعتمدت عليه لاحقًا في المحكمة
    Nos dividimos en varios grupos mientras discutíamos qué hacer a continuación. TED وتفرقنا جميعًا إلى مجموعات وتناقشنا حول ما يجب علينا فعله لاحقًا.
    Dijimos que trataríamos de almorzar juntas luego pero tendremos que recordarlo en una notita. Open Subtitles اتفقنا على أن نجتمع لاحقًا على عشاء لكن علينا وضع اعتراف خطّيّ
    luego puede venir otro más tarde leer esa información y editarla si hay algo incorrecto. Open Subtitles ثم يمكن لآخرين المشاركة لاحقًا ‫ليقرأوا هذه المعلومات و يعدّلوا عليها إذا رأوها خاطئة
    Puedo ver que no estás de buen humor, así que luego hablamos. Open Subtitles أستطيع رؤية أنك لست في مزاجٍ جيد لذا سأحادثك لاحقًا
    Haremos esto oficial luego en la semana... pero estamos aquí para anunciar a nuestro más nuevo socio principal, Open Subtitles سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد،
    luego se descubrió el cadáver de un albanokosovar cerca del lugar del incidente. UN وعُثر لاحقًا على جثّة شخص من ألبان كوسوفو بالقرب من مكان الحادث.
    Enfermó en el vuelo, el avión había regresado a Heathrow, y luego lo trasladaron al hospital y lo declararon muerto. TED حيث تدهورت حالته أثناء الطيران، واضطرت الطائرة للرجوع لهيثرو، ومن ثم تم نقله للمستشفى وتم إعلان وفاته لاحقًا.
    No, pueden discutir los detalles más tarde. Open Subtitles كلا، بإمكانكما أن تتناقشا بالتفاصيل لاحقًا.
    Pero estoy un poco ocupado ahora, así que te llamaré más tarde. Open Subtitles لكنّي مشغول قليلًا الآن، لذا إن سمحت لي بمهاتفتك لاحقًا
    Ven a verme más tarde. te mostraré algo que no has visto. Open Subtitles تعال وبحث عني لاحقًا سأريك شيئًا لم تراه من قبل
    Si hay una cura, lo haremos y ya lidiaremos con las consecuencias después. Open Subtitles إن كان هناك علاج سوف نفعله و نتعامل مع النتائج لاحقًا
    Hazlo pronto, y correremos el riesgo de quemarlo para después, cuando realmente lo necesitemos. Open Subtitles إذا فعلناهم الآن سنخاطر بخسارتهم لاحقًا في الوقت الذي نحتاجهم فيه حقًا
    Nuevo plan, muchachos. Quememos a los muertos y descargamos el camión después. Open Subtitles إليكم خطّة جديدة يا رفاق، لنحرق الموتى ونفرّغ الشاحنة لاحقًا.
    - Un gusto verte de nuevo. Estamos en la ciudad por un par de semanas. Nos pondremos al día. Open Subtitles نحن في المدينة لعدة أسابيع سنتكلم لاحقًا
    El examen del tema 31 del programa (Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas), previsto originalmente para el lunes 11 de noviembre de 2013, se ha aplazado para una fecha posterior que se anunciará más adelante. UN أُرجئ إلى موعد يُعلن لاحقًا النظرُ في البند 31 من جدول الأعمال (دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Se supone que bajará a -10 mas tarde. Sí. Open Subtitles من المفترض أن تنزل إلى ناقص عشرة لاحقًا
    volveré más tarde cuando tenga más tiempo, pero las felicitaciones están en orden. Open Subtitles سأعود لاحقًا حين يتنسى لي الوقت ولكن تهانينا هي الأهم الآن.
    Desde entonces, han estado huyendo o cubriendo sus huellas. ¿Eso opina usted? Open Subtitles وكانا سيتخلصا من الجثة لاحقًا ولكن اكتشفتها الزوجة وقامت بالتبليغ
    Y tuve una idea, y de eso quiero hablarles a continuación. TED وكانت لدي فكرة، وأريد أن أحدثكم عنها لاحقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more