Bueno, si tenemos que terminar de esta forma, al menos es por razones naturales. | Open Subtitles | حسنا اذا كان يجب ان ننهيها بهذه الطريقه على الاقل لاسباب طبيعيه |
El caso esta siendo tratado extraoficialmente por razones diplomáticas, como siempre. | Open Subtitles | القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده |
El chico, que no puede ser nombrado por razones legales... ..fue localizado en la República Dominicana, donde se creía que estaba de vacaciones con su familia. | Open Subtitles | الفتى الذى لايمكن ذكر اسمه لاسباب قانونية وجد فى الجمهورية الدومينكانية حيث يدعى أنه كان فى عطلة مع عائلته |
por motivos cívicos, espero que esta farsa deje en ridículo a la policía. | Open Subtitles | حسنا لاسباب حضاريه اتمنى ان تفشل الشرطة لتنظيمها هذه المهزلة |
Todos muertos por causas desconocidas y su carne...brillando. | Open Subtitles | كلهم ماتوا لاسباب غير معروفة ولحمهم .. يلمع |
Lo que han hecho, lo han hecho por las razones correctas, bajo circunstancias que algunas veces están más allá de nuestro control. | Open Subtitles | الذي قمت به قمت به لاسباب مشروعه تحت ظروف تلك احيانا تكون حتى خارج نطاق سيطرتنا |
¿Me estás invitando por razones políticas o porque quieres que volvamos a ser amigos? | Open Subtitles | هل تدعوني لاسباب سياسية ؟ أو لانك تريد أن نكون أصدقاء مرة أخرى ؟ |
Han solicitado una rapida liberacion del cuerpo por razones religiosas. | Open Subtitles | لقد طلبوا من الاسراع بالافراج عن الجثة لاسباب دينية |
Incluso, para el hombre que está organizando esta boda por razones que no comprendo del todo, | Open Subtitles | وأيضاً على شرف الرجل الذي يقيم الزفاف لاسباب لا أفهمها |
El líder laborista Bjørn Marrot renunció por razones personales. | Open Subtitles | بيورن ماروت استقال من رئاسة حزب العمال لاسباب شخصية |
Lo único que me retiene es la viuda de Lowman quien, por razones que no me gusta pensar, quiere que legalice la prostitución. | Open Subtitles | المعارضه الوحيدة لي هي الارمله لومان التي لاسباب لا اود ان افكر بها تريد مني ان اشرع الدعارة |
No sabemos si Hicks es una buena persona o una mala persona, porque a veces la gente hace cosas por razones complejas. | Open Subtitles | لا نعرف بعد ما اذ كان "هيكس" شخص جيد ام شخص سيئ لان الناس احينا تفعل اشيائا لاسباب معقدة |
Y no digas que la gente hace cosas por razones complicadas. | Open Subtitles | ان الناس احيانا تفعل اشياء لاسباب معقدة. هذه ليست اجابة مرضية. |
Ahora, por razones de fiabilidad, el tipo de arma que tendrían los rusos es una bomba nuclear de tipo pistola. | Open Subtitles | لاسباب الموثوقية ، نوع السلاح الذي يملكه الروس هو اسلحلة نووية بشكل البندقية |
Ya te lo dije, la magia no es para obtener lo que quieras o usarla por razones egoístas. | Open Subtitles | لقد اخبرتك السحر ليس لتحصلين على ماتريدين او تستخدمينه لاسباب انانية |
Pensaba que lo querías por razones sentimentales. | Open Subtitles | اعتقد انك ستريد هذا لاسباب عاطفية |
La prensa cree que Nete se marchó por razones personales. | Open Subtitles | ويبدو الاعلام تقبل قصة رحيلها لاسباب خاصة |
Bueno, por razones obvias, no puedo dejar que te quedes aquí. | Open Subtitles | حسنا لاسباب واضحه لا استطيع ان ادعك تبقى هنا اكثر من ذلك |
Por desgracia, los ángulos son limitados por razones obvias. | Open Subtitles | لسوء الحظ ,زوايا التصوير محدوده لاسباب واضحه |
Los votantes no la apoyarán si la despidió por motivos políticos. | Open Subtitles | الناخبون يفقدون التعاطف اذا طردتها لاسباب سياسية |
Es vegetariano por motivos de salud, no éticos. | Open Subtitles | انه نباتى لاسباب صحية ، و ليست اخلاقية |
Me abstengo de trabajar en este caso por causas morales. | Open Subtitles | أعترض العمل على هذه القضية لاسباب أخلاقية |
Me casé por las razones equivocadas. | Open Subtitles | تزوجت لاسباب خاطئة |
La Junta de Libertad Condicional te rechazó tres veces por una buena razón. | Open Subtitles | مجلس إطلاق السراح المشروط قبضوا عليك ثلاث مرات لاسباب جيدة |