"لاسباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • por razones
        
    • por motivos
        
    • por causas
        
    • por las razones
        
    • por una
        
    Bueno, si tenemos que terminar de esta forma, al menos es por razones naturales. Open Subtitles حسنا اذا كان يجب ان ننهيها بهذه الطريقه على الاقل لاسباب طبيعيه
    El caso esta siendo tratado extraoficialmente por razones diplomáticas, como siempre. Open Subtitles القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده
    El chico, que no puede ser nombrado por razones legales... ..fue localizado en la República Dominicana, donde se creía que estaba de vacaciones con su familia. Open Subtitles الفتى الذى لايمكن ذكر اسمه لاسباب قانونية وجد فى الجمهورية الدومينكانية حيث يدعى أنه كان فى عطلة مع عائلته
    por motivos cívicos, espero que esta farsa deje en ridículo a la policía. Open Subtitles حسنا لاسباب حضاريه اتمنى ان تفشل الشرطة لتنظيمها هذه المهزلة
    Todos muertos por causas desconocidas y su carne...brillando. Open Subtitles كلهم ماتوا لاسباب غير معروفة ولحمهم .. يلمع
    Lo que han hecho, lo han hecho por las razones correctas, bajo circunstancias que algunas veces están más allá de nuestro control. Open Subtitles الذي قمت به قمت به لاسباب مشروعه تحت ظروف تلك احيانا تكون حتى خارج نطاق سيطرتنا
    ¿Me estás invitando por razones políticas o porque quieres que volvamos a ser amigos? Open Subtitles هل تدعوني لاسباب سياسية ؟ أو لانك تريد أن نكون أصدقاء مرة أخرى ؟
    Han solicitado una rapida liberacion del cuerpo por razones religiosas. Open Subtitles لقد طلبوا من الاسراع بالافراج عن الجثة لاسباب دينية
    Incluso, para el hombre que está organizando esta boda por razones que no comprendo del todo, Open Subtitles وأيضاً على شرف الرجل الذي يقيم الزفاف لاسباب لا أفهمها
    El líder laborista Bjørn Marrot renunció por razones personales. Open Subtitles بيورن ماروت استقال من رئاسة حزب العمال لاسباب شخصية
    Lo único que me retiene es la viuda de Lowman quien, por razones que no me gusta pensar, quiere que legalice la prostitución. Open Subtitles المعارضه الوحيدة لي هي الارمله لومان التي لاسباب لا اود ان افكر بها تريد مني ان اشرع الدعارة
    No sabemos si Hicks es una buena persona o una mala persona, porque a veces la gente hace cosas por razones complejas. Open Subtitles لا نعرف بعد ما اذ كان "هيكس" شخص جيد ام شخص سيئ لان الناس احينا تفعل اشيائا لاسباب معقدة
    Y no digas que la gente hace cosas por razones complicadas. Open Subtitles ان الناس احيانا تفعل اشياء لاسباب معقدة. هذه ليست اجابة مرضية.
    Ahora, por razones de fiabilidad, el tipo de arma que tendrían los rusos es una bomba nuclear de tipo pistola. Open Subtitles لاسباب الموثوقية ، نوع السلاح الذي يملكه الروس هو اسلحلة نووية بشكل البندقية
    Ya te lo dije, la magia no es para obtener lo que quieras o usarla por razones egoístas. Open Subtitles لقد اخبرتك السحر ليس لتحصلين على ماتريدين او تستخدمينه لاسباب انانية
    Pensaba que lo querías por razones sentimentales. Open Subtitles اعتقد انك ستريد هذا لاسباب عاطفية
    La prensa cree que Nete se marchó por razones personales. Open Subtitles ويبدو الاعلام تقبل قصة رحيلها لاسباب خاصة
    Bueno, por razones obvias, no puedo dejar que te quedes aquí. Open Subtitles حسنا لاسباب واضحه لا استطيع ان ادعك تبقى هنا اكثر من ذلك
    Por desgracia, los ángulos son limitados por razones obvias. Open Subtitles لسوء الحظ ,زوايا التصوير محدوده لاسباب واضحه
    Los votantes no la apoyarán si la despidió por motivos políticos. Open Subtitles الناخبون يفقدون التعاطف اذا طردتها لاسباب سياسية
    Es vegetariano por motivos de salud, no éticos. Open Subtitles انه نباتى لاسباب صحية ، و ليست اخلاقية
    Me abstengo de trabajar en este caso por causas morales. Open Subtitles أعترض العمل على هذه القضية لاسباب أخلاقية
    Me casé por las razones equivocadas. Open Subtitles تزوجت لاسباب خاطئة
    La Junta de Libertad Condicional te rechazó tres veces por una buena razón. Open Subtitles مجلس إطلاق السراح المشروط قبضوا عليك ثلاث مرات لاسباب جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more