"لاستجابة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la respuesta de las Naciones Unidas
        
    • de la acción de las Naciones Unidas
        
    • la acción de las Naciones Unidas para
        
    • de las respuestas de las Naciones Unidas
        
    • la respuesta de las Naciones Unidas frente
        
    • respuesta coordinada de las Naciones Unidas
        
    Informe del Secretario General sobre una evaluación amplia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Informe del Secretario General sobre una evaluación completa de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Informe del Secretario General sobre una evaluación amplia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    A ese respecto, el Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre la evaluación completa de la acción de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados (A/59/331). UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا في ذلك الصدد، بتقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    El vínculo intrínseco entre paz y desarrollo debe ser parte esencial de la respuesta de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يظل الربط العضوي بين السلام والتنمية العنصر الأساسي لاستجابة الأمم المتحدة.
    Con tal fin, las actividades de la Misión están estructuradas en torno a dos pilares: la asistencia política y la asistencia humanitaria y de reconstrucción y desarrollo, a fin de maximizar el efecto colectivo de la respuesta de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تنبني البعثة حول اثنين من أعمدة العمل: أحدهما سياسي وإنساني؛ والآخر موجه لإعادة الإعمار والتنمية، لتعظيم الأثر المشترك لاستجابة الأمم المتحدة.
    El principal objetivo de estas medidas, que está íntimamente relacionado con el plan expuesto en el presente informe, es maximizar los efectos individuales y colectivos de la respuesta de las Naciones Unidas. UN والهدف الأساسي لهذه الجهود مرتبط ارتباطا وثيقا بالبرنامج المحدد في هذا التقرير، وهو تعظيم الأثر الفردي والجماعي لاستجابة الأمم المتحدة.
    También asegurará que haya coherencia entre las actividades estratégicas de divulgación y colaboración en apoyo de la respuesta de las Naciones Unidas y la Misión a través del enlace sistemático con el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión. UN وسيكفل أيضا الاتساق بين أنشطة الاتصال والتعاون الاستراتيجيين المضطلع بها دعما لاستجابة الأمم المتحدة وللبعثة من خلال التواصل المنتظم مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    70. Como se señala en el documento de orientaciones complementarias, el Residente Coordinador de la asistencia humanitaria o el director para el país del organismo dirigente es responsable de la coordinación estratégica de la respuesta de las Naciones Unidas respecto de las necesidades de los desplazados internos. UN 70- وكما تبين وثيقة التوجيهات التكميلية، يكون المنسق الإنساني/المنسق المقيم أو المدير القطري للوكالة الرائدة مسؤولاً عن التنسيق الاستراتيجي لاستجابة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا.
    23. A fin de atender las necesidades en la transición, es esencial una financiación adecuada y oportuna de la respuesta de las Naciones Unidas durante la transición. UN 23 - ولتلبية احتياجات الانتقال هذه، يعتبر التمويل الوافي والمناسب من حيث التوقيت لاستجابة الأمم المتحدة لعملية الانتقال من الأمور الأساسية.
    Informe del Secretario General sobre una evaluación amplia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados (A/59/331) UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/59/331)
    47. Lamenta que todavía no se haya presentado el informe sobre la evaluación completa de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados, que pidió en su resolución 57/190, y reitera al Secretario General el pedido de que le presente ese informe lo antes posible; UN " 47 - تأسف في الواقع لأن تقرير التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في قرارها 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    48. Lamenta que todavía no se haya presentado el informe sobre la evaluación completa de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados, que pidió en su resolución 57/190, y reitera al Secretario General el pedido de que le presente ese informe lo antes posible para examinarlo; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    Informe del Secretario General sobre una completa evaluación de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados (resolución 57/190) (A/C.3/58/L.29/Rev.1, párr. 48) UN تقرير الأمين العام عن تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (القرار 57/190) (A/C.3/58/L.29/Rev.1، الفقرة 48)
    48. Lamenta que todavía no se haya presentado el informe sobre la evaluación completa de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados, que pidió en su resolución 57/190, y reitera al Secretario General el pedido de que le presente ese informe lo antes posible para examinarlo; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    A ese respecto, el Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre la evaluación completa de la acción de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados (A/59/331). UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا في ذلك الصدد، بتقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    El comité se reúne aproximadamente cada dos meses y ofrece orientación para una respuesta coordinada de las Naciones Unidas a escala mundial, en particular orientación sobre la planificación de emergencia para garantizar la salud y la seguridad del personal de las Naciones Unidas, un elemento esencial de la continuidad de las actividades. UN وتجتمع اللجنة كل شهرين تقريبا وتقدم التوجيه لاستجابة الأمم المتحدة استجابة منسقة على الصعيد العالمي، بما في ذلك التوجيه المتعلق بإعداد خطط للطوارئ لضمان صحة وسلامة موظفي الأمم المتحدة، العنصر حاسم في استمرار العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more