"لاستخدام الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización de los recursos
        
    • de utilizar los recursos
        
    • uso de los recursos
        
    • para utilizar los recursos
        
    • por utilizar los recursos
        
    • de utilización de recursos
        
    • de uso de recursos
        
    • se destinarían los recursos
        
    • de aprovechamiento de recursos
        
    • de la utilización de recursos
        
    • a su utilización de
        
    • que utilice unos recursos
        
    i) De utilización de los recursos locales y de los aportes externos; UN ' ١ ' لاستخدام الموارد المحلية والمساهمات الخارجية؛
    La División de Respuesta a Situaciones de Emergencia era el centro de coordinación para la utilización de los recursos correspondientes a esa partida. UN وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند.
    Además, algunos participantes pusieron de relieve la necesidad de encontrar modos de utilizar los recursos de forma más eficiente. UN وعلاوة على ذلك، شدد بعض المشاركين على ضرورة البحث عن سبل لاستخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة.
    Sin embargo, en algunos casos será necesario cumplir con las condiciones señaladas por los países donantes para el uso de los recursos. UN ومع هذا، ففي بعض الحالات يكون من الضروري الامتثال للشروط التي تحددها البلدان المانحة لاستخدام الموارد.
    Más bien, aprovechando el microcrédito y otros mecanismos, esos programas tienen por objeto afianzar las capacidades de los pobres para utilizar los recursos existentes. UN بل بدلا عن ذلك تهدف إلى استخدام الاتئمانات الصغيرة والأدوات الأخرى للنهوض بقدرات الفقراء لاستخدام الموارد الموجودة.
    La División de Respuesta a Situaciones de Emergencia era el centro de coordinación para la utilización de los recursos correspondientes a esa partida. UN وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند.
    Frecuentemente los problemas que se plantean a los sistemas institucionales y administrativo se consideran desde el punto de vista de la jerarquización de la utilización de los recursos y no desde el punto de vista técnico. UN وكثيراً ما تكون التحديات المتصلة بالقدرات المؤسسة واﻹدارية مسألة وضع سلﱠم أولويات لاستخدام الموارد وليست مسألة تقنية.
    Por consiguiente, la capacidad de ejecución no supone un obstáculo general a la utilización de los recursos. UN ومن ثم، لا تشكل القدرة على الإنجاز عائقا عاما لاستخدام الموارد.
    La prevención de los conflictos es la manera más eficaz de utilizar los recursos limitados. UN ويعد منع نشوب الصراع أفعل الطرق لاستخدام الموارد المحدودة.
    Ellos necesitan información para decidir la mejor forma de utilizar los recursos disponibles para el desarrollo, ya se trate de recursos internos o de otro tipo. UN ولا بد لها من معلومات لكي تقرر أفضل سبيل لاستخدام الموارد المتاحة للتنمية - سواء أكانت من مصادر داخلية أم من غيرها.
    La realización de ocho exámenes trienales al año tal vez no sea la forma más eficaz de utilizar los recursos. UN وقد لا يكون إجراء ثمانية استعراضات سنويا، من الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات، أكفأ طريقة لاستخدام الموارد.
    En vista de la importancia especial asignada a su trabajo, esa reorientación constituiría un mal uso de los recursos. UN ونظرا لﻷهمية الخاصة المعلقة على أعمالهم، فإن تغير التركيز هذا سيشكل إساءة لاستخدام الموارد.
    En uno de los informes se subrayó la importancia del pronóstico de las sequías para elaborar programas integrados sobre el uso de los recursos hídricos. UN وأشار أحد التقارير إلى أهمية التنبؤ بالجفاف في إطار وضع البرامج المتكاملة لاستخدام الموارد المائية.
    * La falta de una supervisión rigurosa del uso de los recursos financieros por parte del receptor; UN :: فقدان الرصد الصارم لاستخدام الموارد المالية من جانب الجهة المستفيدة؛
    Si no se recibe respuesta o es insatisfactoria, incluso puede declarar al miembro inhabilitado para utilizar los recursos generales del Fondo. UN فإذا لم يرد رد أو ورد رد غير مرض، فقد يصل الأمر بالصندوق إلى أن يعلن عدم استحقاق العضو لاستخدام الموارد العامة للصندوق.
    Celebraremos todos los esfuerzos que el Secretario General realice para utilizar los recursos disponibles con la máxima eficacia y eficiencia. UN ونرحب بكل جهد يقوم به الأمين العام لاستخدام الموارد المتاحة إلى أقصى درجة من الفعالية.
    Según ellos, en el informe no se analizaba si las actividades mencionadas eran las más idóneas para utilizar los recursos disponibles ni si los programas ejecutados por el UNICEF en África eran económicos y efectivos. UN وقالوا إن التقرير لم يتضمن تحليلا لمعرفة ما إذا كانت اﻷنشطة المذكورة تعد أفضل وسيلة لاستخدام الموارد المتاحة أم لا، وعما إذا كانت برامج اليونيسيف في أفريقيا فعالة وذات جدوى من حيث التكلفة أم لا.
    Aunque se hará todo lo posible por utilizar los recursos de forma aún más eficiente y efectiva, los beneficios que de ello se deriven no podrán resolver todos los problemas. UN ومع أنه سوف تبذل جميع الجهود لاستخدام الموارد على نحو أكفأ وأنجع، فإن المكاسب المحرَزة لن تحل كل المشاكل.
    Total de utilización de recursos UN المجموع الكلي لاستخدام الموارد
    El Comité de Conferencias instó a esos órganos a que tuvieran en cuenta esa información al planificar sus futuros períodos de sesiones de manera de llegar al 80% de uso de recursos. UN وحثت لجنة المؤتمرات هذه الهيئات على أن تأخذ في الاعتبار هذه المعلومات عند التخطيط لدوراتها في المستقبل لكي تبلغ المعيار المرجعي لاستخدام الموارد البالغ 80 في المائة.
    34.2 De conformidad con la resolución 52/235 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió un informe detallado sobre la sostenibilidad de la Cuenta para el Desarrollo, las modalidades de su aplicación, los objetivos concretos a que se destinarían los recursos y los criterios de ejecución conexos, el Secretario General presentó un informe sobre las modalidades de utilización de la Cuenta para el Desarrollo (A/53/945). UN 34-2 ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/235، الذي طلبت فيه الجمعية تقريرا مفصلا عن استدامة حساب التنمية، وطرائق تنفيذه، والأغراض المحددة لاستخدام الموارد وما يتصل بذلك من معايير الأداء، قدم الأمين العام تقريرا عن تشغيل حساب التنمية (A/53/945).
    En el cuadro 6 se presenta otro desglose de la utilización de recursos para los programas y el apoyo a los programas por región; UN ويقدم في الجدول ٦ توزيع آخر لاستخدام الموارد في البرامج ودعم البرامج حسب المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more