"لاستراتيجية التنمية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Estrategia Nacional de Desarrollo
        
    • una estrategia nacional de desarrollo
        
    • la estrategia de desarrollo nacional
        
    Incorporación de una perspectiva de género en el sistema de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN تعميم المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Número de estrategias sectoriales de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán finalizadas: 10 UN وضع الاستراتيجية القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان في صيغتها النهائية: 10
    El informe sobre los ODM resultó ser clave para establecer metas para la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN وكان تقرير الأهداف الإنمائية للألفية أساسياً في توفير الأهداف لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    Perspectiva de género incorporada en el sistema de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    111. Las reformas macroeconómicas tales como la devaluación, la política de fijación de precios y las reformas presupuestarias y fiscales son componentes necesarios de una estrategia nacional de desarrollo equilibrado e integrado. UN 111- وإصلاحات الاقتصاد الكلي مثل تخفيض قيمة العملة وسياسة التسعير وإصلاحات الميزانيات والإصلاحات الضريبية عناصر ضرورية مكونة لاستراتيجية التنمية الوطنية المتوازنة والمتكاملة.
    la estrategia de desarrollo nacional que se está preparando permitirá contar con un apoyo internacional más eficaz y mayor participación nacional en esta esfera que, en particular, debe centrarse en la ayuda a los jóvenes del país. UN تيمور - ليشتي. إن الإعداد الجاري لاستراتيجية التنمية الوطنية سيساعد على تقديم الدعم الدولي الفعال وتعزيز الملكية الوطنية في هذا المجال، الذي ينبغي أن يركز بصفة خاصة على مساعدة شباب البلد.
    Estrategias sectoriales de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán finalizadas: 10 UN الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10
    En Swazilandia se creó un Comité de Asuntos Relativos a la Mujer, uno de los ocho comités sectoriales establecidos para preparar el aporte a la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN وفي سوازيلند، أنشئت لجنة قطاعية للمسائل الجنسانية ضمن ثماني لجان قطاعية معنية بإعداد المدخلات اللازمة لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    Establecimiento de una clara división de funciones entre el Ministerio de Economía, el Ministerio de Finanzas, la Oficina Central de Estadística y la Dirección Independiente de Gobernanza Local en relación con la aplicación del marco de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إيجاد تقسيم واضح للعمل بين وزارة الاقتصاد ووزارة المالية والمكتب المركزي للإحصاءات والمديرية المستقلة للحكم المحلي بشأن تنفيذ إطار الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    No obstante, debido a la actual crisis mundial, la capacidad de financiación del Gobierno se ha visto considerablemente reducida, y la aplicación oportuna y completa de la Estrategia Nacional de Desarrollo y de la estrategia de lucha contra la pobreza sigue siendo incierta. UN بيد أن قدرة الحكومة على التمويل تراجعت إلى حد كبير بسبب الأزمة العالمية الحالية، والتنفيذ الكامل وفي الوقت الملائم لاستراتيجية التنمية الوطنية واستراتيجية تخفيف الفقر لا يزال غير مؤكد.
    2009: la Dependencia de Seguimiento y Evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán Integrada en el Ministerio de Economía cuenta con el personal necesario y ha iniciado su actividad UN الفعلي لعام 2009: تزويد وحدة الرصد والتقييم التابعة لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان بوزارة الاقتصاد بالموظفين وتشغيلها
    Establecimiento de una clara división de funciones entre el Ministerio de Economía, el Ministerio de Finanzas, la Oficina Nacional de Estadística y la Dirección Independiente de Gobernanza Local en relación con la aplicación del marco de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إيجاد تقسيم واضح للعمل بين وزارة الاقتصاد ووزارة المالية والمكتب المركزي للإحصاءات والمديرية المستقلة للحكم المحلي بشأن تنفيذ إطار الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Una característica distintiva de la Estrategia Nacional de Desarrollo de Qatar es que, con el fin de garantizar una aplicación satisfactoria, toma en consideración los vínculos y las relaciones intersectoriales. UN أحد المظاهر المميزة لاستراتيجية التنمية الوطنية الأولى لدولة قطر اعتماد منظور يأخذ بعين الاعتبار الروابط والعلاقات عبر القطاعات لضمان النجاح في تحقيق النتائج المنشودة.
    El grupo de trabajo se encarga de recabar información, realizar análisis, desarrollar estrategias, políticas y programas relacionados con el logro de los objetivos del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, y de asistir en la coordinación, el control y la evaluación del proceso de aplicación. UN ويتولى الفريق العامل مسؤولية جمع البيانات، والقيام بالتحليل، ووضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج المتصلة بإنجاز اتفاق أفغانستان والمقاييس الإرشادية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، والمساعدة في تنسيق عملية التنفيذ ورصدها وتقييمها.
    El Sr. Gatan (Filipinas) dice que la promoción de la energía sostenible es un componente central de la Estrategia Nacional de Desarrollo de su país. UN 39 - السيد قطان (الفلبين): قال إن تعزيز الطاقة المستدامة عنصر مركزي لاستراتيجية التنمية الوطنية في الفلبين.
    2008: La Dependencia de Seguimiento y Evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, integrada en el Ministerio de Economía, en colaboración con otras entidades competentes del Gobierno, como la Oficina Central de Estadística, asume las tareas ordinarias de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN 2008: تتحمل وحدة الرصد والتقييم التابعة لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان داخل وزارة الاقتصاد، بالتعاون مع الجهات المعنية الرئيسية بالحكومة، بما في ذلك المكتب المركزي للإحصاءات، مسؤولية رصد الاستراتيجية وتقييمها بانتظام
    En consecuencia, no pudo preparar el primer informe anual para mediados de 2010, pero podrá preparar un informe hacia fin de año, combinado con el informe de mitad de período de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, que también ha de presentarse en 2010 UN ولذلك فإنها لم تتمكن من إعداد التقرير السنوي الأول لمنتصف عام 2010. وربما أمكنها إعداد تقرير قرب نهاية العام، ليكون مدمجا مع تقرير منتصف المدة لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، المقرر إعداده أيضا في عام 2010
    :: No obstante, es posible que un sistema plenamente operacional de gestión de la información para el marco de supervisión y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán no esté terminado en 2010, debido a la limitada capacidad del Gobierno, principalmente su Ministerio de Economía, para establecer sistemas de supervisión y evaluación en los diferentes ministerios y para conectar a Kabul con las provincias y distritos. UN :: غير أنه قد لا يتسنى في عام 2010 إنجاز نظام لإدارة المعلومات يعمل بشكل كامل من أجل إطار الرصد والتقييم التابع لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان نظرا لضعف قدرة الحكومة، ووزارة الاقتصاد بها أساسا، على إنشاء نظم للرصد والتقييم في مختلف الوزارات وربط كابل بالمقاطعات والمناطق.
    :: Se determinaron las necesidades prioritarias de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán mediante 22 programas nacionales prioritarios presentados en la Conferencia de Kabul de julio de 2010. UN :: حُددت الاحتياجات ذات الأولوية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان من خلال 22 برنامجا وطنيا ذا أولوية مدرجا في مؤتمر كابل في تموز/يوليه 2010.
    Simultáneamente, continúa instando a los donantes a que faciliten información detallada sobre las actividades de desarrollo que quedan fuera del presupuesto, sin la que no se puede planificar y gestionar de forma eficaz y predecible una estrategia nacional de desarrollo. UN بالاقتران مع ذلك، تواصل الوزارة سعيها إلى حمل الجهات المانحة على تقديم معلومات مفصّلة عن الأنشطة الإنمائية الخارجة عن الميزانية، فبدون هذه المعلومات لا يمكنها التخطيط لاستراتيجية التنمية الوطنية وإدارتها على نحو فعّال ويمكن التنبؤ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more