"لاستعراضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los exámenes de
        
    • de exámenes
        
    • para los exámenes
        
    • revisiones
        
    • examinadas
        
    • sobre los exámenes
        
    • de examen
        
    • el examen de
        
    • a los exámenes de
        
    • a exámenes
        
    • evaluaciones
        
    • son objeto de un examen
        
    • los exámenes sobre
        
    • examinados por la
        
    5. Resumen de los exámenes de mitad de período y de las principales evaluaciones de los programas por países UN 5 موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Resumen de los exámenes de mitad de período y de las principales evaluaciones de los programas por países UN موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Proyectos de documentos de programas para los países y programas comunes para los países y resúmenes regionales de los exámenes de mitad de período de los programas por países UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    Por consiguiente, la mayor parte de los programas por países que habían sido objeto de exámenes de mitad de período eran de orientación basada principalmente en proyectos. UN ومن ثم، فإن هذه الغالبية من البرامج، التي تعرضت لاستعراضات في منتصف المدة، قد ظلت إلى حد كبير ذات وجهة مشاريعية.
    También se establecerán mecanismos de vigilancia, aprovechando los mecanismos existentes para los exámenes de la gestión de los programas. UN وسوف يتم أيضا تحديد آليات الرصد، وتحسين اﻵليات القائمة لاستعراضات إدارة البرنامج.
    La Comisión Consultiva toma nota de la declaración formulada por el Secretario General en el párrafo 21 de su informe en el sentido de que de resultas de los exámenes de la eficiencia se podrán mitigar parcialmente los efectos de las reducciones en los servicios y los programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢١ من تقريره والذي يفيد بأنه نتيجة لاستعراضات الكفاءة، قد تخفف بعض اﻵثار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج.
    Aunque no se puede determinar con precisión en etapa tan temprana, cabe esperar que, de resultas de los exámenes de la eficiencia mencionados en los párrafos 8 a 15 supra, sólo se podrán mitigar parcialmente los efectos de las reducciones en los servicios y los programas que se describen a continuación. UN ورغم عدم إمكانية تقييم ذلك اﻷثر بدقة في هذه المرحلة المبكرة، من المأمول فيه أن يكون في المستطاع، نتيجة لاستعراضات الكفاءة المشار إليها في الفقرات ٨ إلى ١٥ أعلاه، تخفيف بعض، وإن لم يكن كل اﻵثار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج، الموصوفة أدناه.
    La Comisión Consultiva toma nota de la declaración formulada por el Secretario General en el párrafo 21 de su informe en el sentido de que de resultas de los exámenes de la eficiencia se podrán mitigar parcialmente los efectos de las reducciones en los servicios y los programas. UN وتلاحظ اللجنة بيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢١ من تقريره والـذي يفيــد بأنــه نتيجة لاستعراضات الكفاءة، قد تخفف بعـض اﻵثــار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج.
    12. Los preparativos regionales y nacionales son elementos críticos de los exámenes de las conferencias. UN " 12 - الأعمال التحضيرية الإقليمية والوطنية تعد عناصر أساسية لاستعراضات المؤتمرات.
    12. Los preparativos regionales y nacionales son elementos críticos de los exámenes de las conferencias. UN " 12 - الأعمال التحضيرية الإقليمية والوطنية تعد عناصر أساسية لاستعراضات المؤتمرات.
    Además, el Fondo llevó a cabo un análisis de los exámenes de mitad de período de los programas por países, realizando un deliberado esfuerzo por analizar el rendimiento de los programas con la atención concentrada en los resultados. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرى الصندوق تحليلا لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية، حيث تبذل جهود واعية لتحليل أداء البرامج مع التركيز على النتائج.
    Resumen de los exámenes de mitad de período y de las principales evaluaciones de los programas por países UN 9 - موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Estos planes de trabajo eran objeto de exámenes semestrales y evaluaciones definitivas anuales. UN ويخضع نظام تقييم الأداء لاستعراضات منتصف السنة ولتقييمات سنوية نهائية.
    2007/272. Programa de trabajo plurianual para 2008 y 2009 para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social UN 2007/272 - برنامج العمل المتعدد السنوات لاستعراضات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوزارية السنوية لعامي 2008 و 2009
    Algunas de las cuestiones examinadas en esta última fueron los principios que rigen el examen por homólogos, los análisis comparativos y los casos de represalia. UN ومن القضايا التي ناقشها المؤتمر المبادئ الناظمة لاستعراضات النظراء، والتحليلات المقارَنة، وحالات الانتقام.
    El subsidio había sido examinado en muchas ocasiones por la Comisión y por distintos grupos de examen a lo largo de los años. UN وقد كانت منحة التعليم موضوعا لاستعراضات عديدة أجرتها اللجنة وأفرقة استعراض أخرى على مدى السنين.
    Para asegurar que se disponga de datos fiables y comparables de todos los países, para el examen de 2015 se utilizará un umbral de elevación de 5 metros. UN ومن أجل ضمان توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة من جميع البلدان، سيستخدم مستوى 5 أمتار كحد أدنى لاستعراضات عام 2015.
    A una delegación le complació la atención que el FNUAP había prestado a los exámenes de mitad de período y a los exámenes de la aplicación de políticas. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لأن يلاحظ الاهتمام الذي يوليه الصندوق لاستعراضات منتصف المدة ولاستعراضات تطبيق السياسات.
    Cada uno de los informes de los tres grupos de trabajo se someterá, a su vez, a exámenes de expertos y de los gobiernos durante el año 2000. UN وسيخضع كل من تقارير اﻷفرقة العاملة الثلاثة بدوره لاستعراضات من جانب الخبراء واستعراضات حكومية خلال عام ٠٠٠٢.
    14. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. UN 14- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة ()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة من أجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more