La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها. |
La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها. |
El Gobierno chino ya ha presentado el Tratado al Congreso Popular Nacional para su examen y aprobación. | UN | وقدمت الحكومة الصينية بالفعل معاهدة الحظر الشامل إلى المؤتمر الشعبي الوطني لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. | UN | كما أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comunicó que había concluido las directrices relativas a los proyectos de efecto rápido y las había presentado al personal directivo superior para que las examinara y aprobara. | UN | 452 - وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها وضعت المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع السريعة الأثر في صيغتها النهائية، وبأن تلك المبادئ سُلمت للإدارة العليا لاستعراضها والموافقة عليها. |
Posteriormente, el servicio de asistencia a los usuarios había presentado sus propuestas a la junta de gestión de las modificaciones del sistema Mercury para su examen y aprobación. | UN | وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها. |
Se han remitido ocho proyectos más a los participantes para su examen y aprobación en la reunión que se celebrará en Beijing, China, en mayo de 1993. | UN | وتم تقديم ٨ مشاريع إضافية إلى المشتركين لاستعراضها والموافقة عليها في اجتماعهم في أيار/مايو ١٩٩٣ في بيجينغ بالصين. |
También se presenta para su examen y aprobación por la Asamblea General el presupuesto completo, por el cual corresponde responsabilidad a las Naciones Unidas de acuerdo con los arreglos relativos a los servicios de conferencias unificados y que constituye la base del presupuesto en cifras netas. | UN | وقد قدمت الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب الخدمات الموحدة للمؤتمرات وهي أساس الميزانية الصافية، إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
También se presenta para su examen y aprobación por la Asamblea General el presupuesto completo, por el cual corresponde responsabilidad a las Naciones Unidas de acuerdo con los arreglos relativos a los servicios de conferencias unificados y que constituye la base del presupuesto en cifras netas. | UN | وقد قدمت الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب الخدمات الموحدة للمؤتمرات وهي أساس الميزانية الصافية، إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto del Servicio Médico Común para el bienio 2000–2001 todavía no ha sido presentado por la OMS a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto del Servicio Médico Común para el bienio 2000–2001 todavía no ha sido presentado por la OMS a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها. |
Ahora bien, el presupuesto completo, que está a cargo de las Naciones Unidas en virtud de las disposiciones sobre los servicios de conferencia unificados y que constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto completo, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y que es la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
Los artículos básicos con un valor estimado de más de 1 millón de dólares se seguirán presentando a la Sede para su examen y aprobación. | UN | أما فيما يتعلق بالبنود الأساسية التي تتجاوز قيمتها التقديرية مليون دولار، فسيستمر العمل بنظام تقديمها إلى المقر لاستعراضها والموافقة عليها. |
Para fines de marzo de 2005, el PNUD había recibido 203 casos para su examen y aprobación. | UN | وحتى نهاية آذار/مارس 2005 تلقى البرنامج الإنمائي 203 حالات لاستعراضها والموافقة عليها. |
Asimismo, la elaboración de un presupuesto basado en los resultados y la presentación de informes sobre la ejecución son una característica permanente del presupuesto administrativo del Fondo. Los informes se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para su examen y aprobación. | UN | كما تعد الميزنة على أساس النتائج وتقارير الأداء جانبا ثابتا للميزانية الإدارية للصندوق، وتُقدم هذه التقارير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y es la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | بيد أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
Se presentaron tres proyectos de ley a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación: la Ley sobre el Banco del Sudán, la Ley sobre el Tribunal Constitucional y la Ley de Designación del Poder Judicial. | UN | وقُدم إلى المجلس الوطني ثلاثة تشريعات لاستعراضها والموافقة عليها وهي: قانون بنك السودان، وقانون المحكمة الدستورية، وقانون لجنة الخدمات القضائية. |
El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. | UN | كما أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. | UN | ثم إن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |